{L'uomo Che Guardava Le Nuovole}
{L'homme qui regardait le Nuovole}
Io l'ho conosciuto bene,
Je l'ai bien connu,
L'uomo che guardava le nuvole
L'homme qui regardait les nuages
Ci vedeva tante cose
Il y voyait tant de choses
In tutte quelle strane forme, lui
Dans toutes ces formes étranges, lui
Ci vedeva un mondo nuovo
Il y voyait un monde nouveau
Come un sogno lì da prendere
Comme un rêve là, à prendre
Ma non ci arrivava mai.
Mais il n'y arrivait jamais.
Mi ricordo che un bel giorno
Je me rappelle qu'un beau jour
C'era un nuvolone candido,
Il y avait un nuage blanc,
Io le dissi sembra un orco
Je lui dis qu'il ressemble à un ogre
Mentre a lui pareva un angelo
Alors qu'il paraissait un ange pour lui
Forse perchè ognuno vede
Peut-être parce que chacun voit
Solo ciò che vuole vedere
Seulement ce qu'il veut voir
E poi, un pò come la verità.
Et puis, un peu comme la vérité.
è una storia come un'altra
C'est une histoire comme une autre
Forse qualcuno l'ha sentita già
Peut-être quelqu'un l'a déjà entendu
Si può cambiare
Si elle peut changer
Eppure sempre uguale sarà
Et pourtant l'histoire de l'humanité
La storia dell'umanità.
Sera toujours la même.
Ne son passate ormai
En sont passés désormais
E ne passeranno ancora più che mai
Et en passerons encore plus que jamais par ici
Maintenant qu'il sera plus vieux
Ora che sarà più vecchio
Cet ami au cœur noble
Quel mio amico cuore nobile
Ce qu'il voit dans son miroir
Cosa vede nel suo specchio
Ce que je voulais lui demander
Questo gli volevo chiedere
Mais ils m'ont dis que s'il est perdu
Ma mi han detto che si è perso
Dans la limpidité d'un ciel clair
Nel limpido di un cielo terso
Maintenant. plus personne ne sait où il est
Ormai..più nessuno sa dov'è
Io l'ho conosciuto bene,
L'homme qui regardait les nuages,
L'uomo che guardava le nuvole,
Peut-être par besoin d'amour
Forse per bisogno di amore
Peut-être par besoin de fables
Forse per bisogno di favole
Et qui au fond chacun croit
E che in fondo ognuno crede
Seulement à ce qu'il veut croire
Solo a ciò che vuole credere
Un peu comme la vérité.
C'est une histoire comme une autre
è una storia come un'altra
Peut-être quelqu'un l'a déjà entendu
Forse qualcuno l'ha sentita già
Si elle peut changer,
Si può cambiare,
Et pourtant elle sera toujours la même
Eppure sempre uguale sarà
L'histoire que chacun vivra dans le temps
La storia che ognuno nel tempo vivrà
Si elle peut changer, et pourtant l'histoire de l'humanité
Si può cambiare eppure sempre uguale sarà
Sera toujours la même.
La storia dell'umanità.
Et des nuages en sont passés désormais
E di nuvole ne son passate ormai
Et en passerons encore au-dessus de nous
E ne passeranno ancora su di noi
Encore au-dessus de nous.