I. Impasse Of Thoughts
Je ne peux pas te voir, je ne peux pas t'entendre
I can ’t see you, I can’t hear you
Do you still exist ?
Je ne peux pas te sentir, je ne peux pas te toucher
I can’t feel you, I can’t touch you
Do you still exist ?
L'Agonie Du Fantôme
The Phantom Agony
Je ne peux pas te gouter, je ne peux pas penser à toi
I can’t taste you, I can’t think of you
Do we exist at all ?
II. Entre Espoir Et Désespoir
II. Between Hope And Despair
Le futur ne passe pas
Et le passé ne rattrapera pas le présent
The future doesn’t pass
Tout ce qui reste est une obsolète illusion
And the past won’t overtake the present
All that remains is an obsolete illusion
Nous somme effrayé de toutes les choses qui pourraient pas être
We are afraid of all the things that could not be
A Phantom Agony
Rêvons-nous la nuit
Ou bien nous partageons le même vieux fantasme ?
Do we dream at night
Je suis une silhouette de la personne errant dans mes rêves
Or do we share the same old fantasy ?
I am a silhouette of the person wandering in my dreams
Nous somme effrayé de toutes les choses qui pourraient pas être
We are afraid of all the things that could not be
A Phantom Agony
Les larmes d'une beauté sans précendent
Révèle la vérité de l'existence
Tears of unprecedented beauty
Nous sommes tous sadiques
Reveal the truth of existence
We’re all sadists
Le développement séculaire de conscience
Nous chasse de l'essence de vie
The age-old development of consciousness
Nous méditons trop,
Drives us away from the essence of life
Pour que nos instincts disparaissent
We meditate too much,
Ils disparaissent
So that our instincts will fade away
They fade away
Ce qui est le point de vie
Et comment est la signification si nous mourons tous à la fin ?
What’s the point of life
Signifie-t-il quelque chose à apprendre ou faire que nous oublions tout ?
And what’s the meaning if we all die in the end?
Does it make sense to learn or do we forget everything?
Nous somme effrayé de toutes les choses qui pourraient pas être
We are afraid of all the things that could not be
A Phantom Agony
Les larmes d'une beauté sans précendent
Révèle la vérité de l'existence
Tears of unprecedented beauty
Nous sommes tous sadiques
Reveal the truth of existence
We’re all pessimists
Le développement séculaire de conscience
Nous chasse de l'essence de vie
The age-old development of consciousness
Nous méditons trop,
Drives us away from the essence of life
Pour que nos instincts disparaissent
We meditate too much,
Ils disparaissent
So that our instincts will fade away
They fade away
Apprends moi comment voir et libérer le refus de croire en moi
Ce que nous obtenons est ce que nous voyons, L'Agonie Du Fantôme
Teach me how to see and free the disbelief in me
Notre esprit dévore et nôtre âme est captivé par toi
What we get is what we see, the Phantom Agony
A te spiritus noster devoratur et nostra anima capitur
Je suis effrayé de mon propre échange de point de vues
Ce que nous obtenons est ce que nous voyons, L'Agonie Du Fantôme
I’m afraid of my own exchange of views
What we get is what we see, The Phantom Agony
III. Plus Jamais
III. Nevermore
La lucidité de mon esprit a été révélé dans de nouveau rêve
Je suis capable de voyager où mon coeur va
The lucidity of my mind has been revealed in new dreams
Dans la recherche d'auto-réalisation
I am able to travel where my heart goes
In search of self-realisation
C'est le chemin pour s'échapper de notre agitation
Et se développer nous-mêmes
This is the way to escape from our agitation
Utilise ton illusion et entre dans mon rêve.
Use your illusion and enter my dream...