Guarda che temporale un giorno da raffreddore dove sei?
Regardez ce temps un jour de froid où vous êtes?
Che sono ancora ad aspettarti.
Je t'attends toujours.
Come l'anestetico artificale faccio finta di non sentire
Comme l'artificiel anesthésie semblant de ne pas entendre
Fino a che mi addormento non resta più niente.
Jusqu'à ce que je m'endorme Je n'ai plus rien.
La gente torna da lavorare
Personnes de retour au travail
Si fa compagnia col televisore
Est le compagnon de ton téléviseur
E ad ogni modo la mia compagnia sei tu,
Et en tout cas de mon entreprise, c'est toi,
Quanto mi capita di sbagliare
Comme il m'arrive de me tromper
Sempre vicina all'imperfezione
Toujours près de l'imperfection
Quanto mi manchi, quanto, quanto mi manchi.
Comment tu me manques, combien, comment tu me manques.
Non credevo di starci male,
Je n'ai jamais pensé que je me sens mal,
Maledetto quel giorno al mare
Damner même jour en mer.
Che ti ho visto passare,
Je vous ai vu passer,
Il destino in un attimo ci ha fregati,
Sort dans un moment nous avons été pris,
Impossibile da trattenere,
Ne pouvait plus tenir,
Come il mare dentro ad un bicchiere,
Comme la mer dans un verre,
Irruente passione per cui in un istante
Passion impétueuse pour laquelle, en un instant
è sbocciato un eterno amore ma di eterno non aveva niente,
S'est épanoui un amour éternel éternelle, mais n'avait rien,
Il nostro amore, maledetto quel giorno.
Notre amour, maudit ce jour-là.
Senti che confusione sarebbe un giorno da festeggiare, dove sei?
Regardez ce gâchis ce serait une journée pour célébrer, où es-tu?
Che passo il tempo ad immaginarti.
Je passe du temps à imaginer.
è una parentesi estemporanea,
Est une parenthèse extemporanée
Faccio finta di non capire
Je ne prétends pas comprendre
Fino a che mi accontento non sento più niente,
Jusqu'à ce que je suis satisfait, je ne ressens rien,
La gente stanca di lavorare
Les gens sont fatigués de travailler
Si mette allegria col televisore
Elle apporte la joie à votre téléviseur
E a tuo modo la mia allegria sei tu.
Et ma joie à votre façon, c'est vous.
Quanto mi capita di sbagliare
Comme il m'arrive de me tromper
Sempre vicina all'imperfezione
Toujours près de l'imperfection
Quanto mi manchi, quanto, quanto mi manchi.
Comment tu me manques, combien, comment tu me manques.
Non credevo di starci male,
Je n'ai jamais pensé que je me sens mal,
Maledetto quel giorno al mare
Damner même jour en mer.
Che ti ho visto passare,
Je vous ai vu passer,
Guardarmi, il destino in un attimo ci ha fregati,
Regardez le sort dans un moment nous avons été pris,
Impossibile da trattenere,
Ne pouvait plus tenir,
Come il mare dentro ad un bicchiere,
Comme la mer dans un verre,
Irruente passione per cui in un istante è sbocciato
Passion impétueuse qui a fleuri en un instant
Un eterno amore ma dii eterno non aveva niente,
Un amour éternel dieux éternels, mais il n'avait rien,
Il nostro amore, maledetto quel giorno.
Notre amour, maudit ce jour-là.
Ma di eterno non aveva niente la nostra storia maledetto quel giorno.
Mais n'avait rien d'éternel maudire notre histoire ce jour-là.