Yeah, oh, get up, I said get up, let's go
Yeah. Oh. Levez-vous, j'ai dit "levez-vous". allons-y
Better watch out, now, here we come
And we ain't stoppin' until we see the mornin' sun
Vous feriez mieux de faire gaffe car nous voilà
So give us room to do our thing
Et nous ne nous arrêterons pas avant le petit matin
'Cuz we ain't come to hurt no one
Donc donnez nous une salle pour faire nos trucs, car nous ne sommes pas là pour vous faire du mal
So everybody come on get up on the floor
Alors que tout le monde vienne sur la piste maintenant et attrape quelqu'un
Right now and grab someone
Now first of all I'm the boss, I just wanna get that across
Mec, tout d'abord, je suis le patron, je voulais que ça soit bien clair
Man even my Dentist hates when I floss
Mec, même mon dentiste déteste quand je me la raconte
Pull up to the club in a Pinto likes it's a Porsche
J'débarque dans le club dans une Punto comme si c'était une Porsche
Garbage bag on one of the windows
Un sac poubelle en guise de vitre à une des fenêtres, les portes peintes à la bombe
Spray painted doors with the flames on 'em
Avec des flammes dessus, plaques d'immatriculations du Michigan avec mon nom dessus
Michigan plates and my name's on 'em
Chérie, Shady est là, venez le chercher si vous le voulez mesdames
Baby, Shady's here come on get him, if you dames want 'em
Mais il n'est pas stupide, donc n'essaye pas de le manipuler
But he ain't stupid so quit tryin' to run them games on him
Il est immunisé contre les cupides, pourquoi cherches-tu à lui extorquer quelque chose
He's immune to Cupid, why you tryin' to put your claims on him?
Car tu m'feras pas ce que t'as fait à ton dernier coup
'Cuz you won't do to me what you did to the last man
Maintenant remonte dessus, essaye de pas taper dans la bonbonne de gaz
Now climb in back try not to kick over the gas can
Il y a à peine 1 litre dedans, ça pourrait bien être notre dernière chance
There's a half a gallon in it, that could be our last chance
De pouvoir rentrer chez nous, maintenant pourrais-je avoir une lap dance ?
We have of just gettin' home, now could I get that lap dance?
Elle a un tatouage de moi juste au dessus de son cul, mec
She's got a tattoo of me right up off her ass, man
Dans les rues de Warren au Michigan, on appelle ça les tatouages de pouf
In the streets of Warren, Michigan we call 'em tramp stamps
Ça veut dire qu'elle m'appartient, il est temps de bien la saisir
That means she belongs to me, time to put the damn clamps
Et de montrer à cette pute qui est l'homme, maintenant lâche-toi et danse !
Down and show this hussy who's the man
Now, get up, dance
Vous pouvez faire ça par vous-mêmes, mais tout le monde sait
Now you can do this on your own
Que personne n'aime être tout seul, donc montez sur la piste et attrapez quelqu'un
But everyone knows that no one likes to be alone
Ce n'est rien d'autre qu'une fête de bouseux !
So get on the floor and grab somebody
Faisons une petite soirée, et si quelqu'un se demande
Ain't nothin' but a White Trash Party
Il n'y a personne d'autre que nous les bouseux
So let's have us a little bash
Si tu sais pas, tu ferais bien de te renseigner
And if anyone asks
Car nous faisons une fête de bouseux !
If there ain't no one but us trash
You dunno, you better ask somebody
Je sors la bouteille de Bacardi de mes sous-vêtements
'Cuz we're havin' a White Trash Party
Et traverse la fête sans rien calculer, comme un corps sans tête
Pull a fifth of Bacardi from outta my underwear
La dégaine d'une zombie tout droit sorti de La Nuit des Morts-Vivants
And walk around the party without a care
Et demain j'serai certainement trop déchiré pour sortir du lit
Like a body without a head
Jusqu'à ce que je me sente comme si j'avais été frappé par la partie pointue d'un marteau
Lookin' like a zombie from 'Night of the Livin' Dead'
J'mélange de la Hennessey et du Fanta avec du Pepto et du (?)
And tomorrow I'll prolly still be too high to get outta bed
Je lâche les lyrics comme si je gueulais "Crève Père Noël !!"
'Til I feel like I been hit wit the sharp part'a the hammer
J'ai raté le sapin et frappé Rudolf et deux innocentes victimes
Mixin' Hennessey and Fanta with Pepto and Mylanta
Donc je tente de jouer le mur comme toi Paul
I shoot to kill like I'm hollerin' "Die Santa"
Et rejoins la piste quand le beat stoppe et arrête de me paralyser
Miss the tree and hit Rudolph and two innocent bystanders
Ils appellent le Stefon Marbury du rap, chérie
So quit tryin' ta play the wall like you pawlin'
Car dès qu'ils balancent du R. Kelly, je me mets à faire le beau !
Get on the floor when the beat drops and stop stallin'
Je fais pleuvoir pour les filles habillées mini
They call me the Stephon Marbury of rap, darlin'
Mais je ne fais pas tomber des billets de 1, 5, 10 ou même 20 dollars
'Cuz as soon as they throw on some R-Kelly I start ballin'
Je fais tomber des pièces de 25, 5, 10 pennies au Skinny's
Makin' it rain for them ladies in the mini's
Mec je fais ça pour les poulettes au Denny's
But I'm not throwin' ones, fives, tens or even twenties
Venant du nord, de l'est et de l'ouest
I'm throwin' quarters, nickels, dimes, pennies up at skinnies
Mais quand ça vient vers ces camping-cars dans ces parkings du sud, couvrez-vous
Man, I do this for them bunnies up at Denny's
Car mon pote, ce manteau est plus serré que celui de Kenny
From the north, east and west but when
Donc mesdames, si votre nombril n'est pas une invitation, je me casse
It comes to them trailers in them South Parks
Monte dans mon minivan, bourrons-nous la gueule, allez !
Muffle it, cuz homie that hood's tighter then Kenny's
So ladies if your belly button's not an innie then I'm outie
Je sors la bouteille de Bacardi de mes sous-vêtements
Now hop in my minivan, let's get rowdy, c'mon
Et traverse la fête sans rien calculer, comme un corps sans tête
Now you can do this on your own
La dégaine d'une zombie tout droit sorti de La Nuit des Morts-Vivants
But everyone knows that no one likes to be alone
Et demain j'serai certainement trop déchiré pour sortir du lit
So get on the floor and grab somebody
Jusqu'à ce que je me sente comme si j'avais été frappé par la partie pointue d'un marteau
Ain't nothin' but a White Trash Party
J'mélange de la Hennessey et du Fanta avec du Pepto et du (?)
So let's have us a little bash
Je lâche les lyrics comme si je gueulais "Crève Père Noël !!" [2]
And if anyone asks
J'ai raté le sapin et frappé Rudolf et deux innocentes victimes
If there ain't no one but us trash
Donc je tente de jouer le mur comme toi Paul [3]
You dunno, you better ask somebody
Et rejoins la piste quand le beat stoppe et arrête de me paralyser
'Cuz we're havin' a White Trash Party
Ils appellent le Stefon Marbury du rap, chérie [4]
Now whether you're black, white or purple if you're misunderstood
Car dès qu'ils balancent du R. Kelly, je me mets à faire le beau !
But you don't give a fuck, you weren't doin' shit that you should
Je fais pleuvoir pour les filles habillées mini
Long as you know you're up to evil
Mais je ne fais pas tomber des billets de 1, 5, 10 ou même 20 dollars
And you're no damn good, get on the floor, man, and rep your 'hood
Je fais tomber des pièces de 25, 5, 10 pennies au Skinny's [6]
Now honey, don't let them pricks trip
Mec je fais ça pour les poulettes au Denny's
We should make a quick dip
Venant du nord, de l'est et de l'ouest
And go do some donuts in the hospital parkin' lot
Mais quand ça vient vers ces camping-cars dans ces parkings du sud, couvrez-vous
'Cuz girl, I got a sick whip
Car mon pote, ce manteau est plus serré que celui de Kenny
Kick the back window outta my Gremlin
Donc mesdames, si votre nombril n'est pas une invitation, je me casse
Put two milk crates in the trunk, rip out the stick shift and
Monte dans mon minivan, bourrons-nous la gueule, allez !
Make a five seater, I'll be damned if I feed a chick
It ain't like me to split a piece 'a dry pita
Et que tu sois noir, blanc ou violet, si tu comprends que dalle
I'll be the S, L to the I, M to the S, H, A, D, Y
Mais que tu t'en bats les couilles, car tu feras rien de ce que tu devrais faire
And I don't need a tank top to be a wife beater
Tant que tu sais que tu es proche du vice et que tu n'es bon à rien
I'll rip a tree out the ground and flip it upside down
Monte sur la piste mec, et représente ton quartier
'Fore I turn over a new leaf, clown, I'll tell ya now
I'm so raw I still need to unthaw, you feel me, yall?
Chérie, ne laisse pas ces connards te duper
I shut the club down like Drake in the mall
On devrait se faire une virée vite fait
But baby, a body like that's against the law
Et s'enchaîner des beignets dans le parking de l'hôpital
You the baddest little chain with the blades I ever saw
Car miss, j'ai une caisse de taré, j'ai viré la vitre arrière derrière mon Gremlin
Coleslaw containers, empty straw wrappers and all
J'ai foutu deux caisses de lait dans le coffre, j'ai viré le levier de vitesse
You got more junk in your trunk than I do in my car
Et j'ai fait un cinquième siège, je serai maudit si je mythonnais une nana
Now get up
C'est pas comme si je déchirais une part de pita sèche
Now you can do this on your own
Je balancerai un S jusqu'au L, I, M, jusqu'au Shady
But everyone knows that no one likes to be alone
Pourquoi j'n'ai pas besoin d'un marcel pour battre une femme
So get on the floor and grab somebody
J'arracherai un arbre du sol et le retournerai
Ain't nothin' but a White Trash Party
'for I turn over a new leaf clown, je te le dirai maintenant
So let's have us a little bash
Je suis tellement cru que j'ai constamment besoin de me réchauffer, vous me suivez tous [8]
And if anyone asks
Je ferme le club, comme Drake dans le supermarché [9]
If there ain't no one but us trash
Mais chérie, un corps comme le tien est interdit par la loi
You dunno, you better ask somebody
Tu es la pire little chain with the blades que j'ai jamais vue
'Cuz we're havin' a White Trash Party
Des contenairs de Coleslaw, des rappeurs empaillés et tout
T'as plus de bordel dans ton coffre que j'en ai dans ma caisse, maintenant debout !
Vous pouvez faire ça par vous-mêmes, mais tout le monde sait
Que personne n'aime être tout seul, donc montez sur la piste et attrapez quelqu'un
Ce n'est rien d'autre qu'une fête de bouseux !
Faisons une petite soirée, et si quelqu'un se demande
Il n'y a personne d'autre que nous les bouseux
Si tu sais pas, tu ferais bien de te renseigner
Car nous faisons une fête de bouseux !