Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Eminem
»
The Monster
»
Traduction de The Monster Red
Eminem
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
The Monster
Le monstre
I'm friends with the monster that's under my bed
[Rihanna]
Get along with the voices inside of my head
Je suis ami avec le monstre sous mon lit
You trying to save me, stop holding your breath
Je m'entends avec les voix dans ma tête
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Tu essaies de me sauver, n'y crois pas
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek
Et tu penses que je suis fou, tu le penses
Oh well, guess beggars can't be choosey
Bon bah, j'en déduis que les mendiants ne
Wanted to receive attention for my music
[Eminem]
Wanted to be left alone, public excuse me
Je voulais le succès, mais pas nécessairement la couverture de Newsweek
Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways
J'imagine qu'il ne faut pas faire la fine bouche
Fame made me a balloon cause my ego inflated
Je voulais la reconnaissance pour ma musique
When I blew seep it was confusing
Voulais rester seul, je demande pardon au public
'Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf
Je voulais ma part du gâteau, je mourrais pour - je la mérite
Abused ink, used it as a tool when I blew steam
La célébrité m'a transformé en ballon parce que mon ego a gonflé
Ooh, hit the lottery, oh wee
Et quand j'ai aspiré ma surestime, ça ne m'a pas plu.
With what I gave up to get was bittersweet
Car tout ce que j'ai voulu est être le Bruce Lee de la rime
It was like winning a huge meet
L'encre était mon expression, puis cela m'a conduit sur la route du succès
Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink
J'ai abandonné ma personne pour des tapis rouges ?
I'm beginning to lose sleep, one sheep, two sheep
C'était comme gagner un combat avec pour enjeu ma survie
Going cucko and cuckier as Kool Keith
Ironique... ce fut au moment où j'ai grandi que j'ai eu besoin de rétrécir
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
J'ai toujours besoin d'un psy, je commence à perdre le sommeil
I'm friends with the monster that's under my bed
Mais je suis plus étrange qu'un simple cliché
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends bien avec le monstre à l'intérieur de ma tête
You trying to save me, stop holding your breath
[Rihanna]
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Je suis ami avec le monstre sous mon lit
Well, that's nothing
Je m'entends avec les voix dans ma tête
Well, that's nothing
Tu essaies de me sauver, n'y crois pas
Now I ain't much of a poet, but I know somebody once told me to seize the moment
Et tu penses que je suis fou, tu le penses
And don't squander it, 'cause you never know when it could all be over
Ce n'est pas juste
Tomorrow so I keep conjuring, sometimes I wonder where these thoughts spawn from
(Yeah, ponder it, Do you wonder there's no wonder you're losing your mind the way
[Eminem]
you're brought up?)
Je ne me considère pas comme un poète
I think you've been wandering off down yonder and stumbled upon Jeff VanVonderen
Mais je sais qu'une voix m'a dit de saisir ma chance
'Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster
Car ton moment s'envolera peut-être demain, alors aujourd'hui, je continue d'écrire...
And save me from myself and all this conflict
Parfois je me demande d'où me viennent ces pensées
'Cause the very things that I love is killing me and I can't conquer it
(ndlr : Eminem prend la voix du Diable) "C'est ça médite...
My OCD is conking me in the head
Tu crois encore pouvoir trouver une échappatoire alors que tu perds tes esprits ?"
Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking
Je pense que je me suis égaré sur cette voie avant de m'effondrer, pour lever les yeux devant VanVonderen (1)
I'm just relaying what the voice of my head saying
J'avais besoin qu'on me tende une main entre moi et ce monstre
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Pour me sauver et apaiser ce conflit
I'm friends with the monster that's under my bed
Car les rares choses que j'aime encore me brûlent par petit feu et cette fois je ne referais pas surface
Get along with the voices inside of my head
Mes psychonévroses obsessionnelles désormais ont raison de moi (2)
You trying to save me, stop holding your breath
Continue de toquer, personne te répondra, je suis une marionnette
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Je ne fais que relayer ce que les voix de ma tête me disent
Well, that's nothing
Ne t'en prends pas au messager, je suis juste ami avec le Monstre
Well, that's nothing
Call me crazy, but I had this vision
[Rihanna]
One day that I'd walk amongst you regular civilians
Je suis ami avec le monstre sous mon lit
But until then drums get killed I'm coming straight at
Je m'entends avec les voix dans ma tête
MCs, blood get spilled and I take it back
Tu essaies de me sauver, n'y crois pas
To the days that I get on a Dre track
Et tu penses que je suis fou, tu le penses
Give every kid who got played at
Ce n'est pas juste
Pumped the villian and shit that say back
To the kids who played 'em
[Eminem]
I ain't here to save the fucking children
Traite-moi d'illuminé, mais j'ai eu cette vision
But if one kid out of a hundred million
Où je pourrais être à nouveau une personne comme toi
Who are going through a struggle feels and relates that's great
Et tant que les basses continuaient de retentir, je tenais mon rôle de Grand MC
It's payback, Russell Wilson falling way back
De retour à l'époque où j'étais avec Dre
In the draft, turn nothing into something, still can make that
Et donnait à toutes les victimes le carburant nécessaire
Straw in the gold chump I will spend Rumpelstiltskin in a hay stack
Pour inverser les rôles
Maybe I need a straightjacket, face facts
Je ne suis pas là pour sauver la veuve et l'orphelin
I am nuts for real, but I'm okay with that
Mais si un gamin sur un million se sent concerné par ma musique, alors peut-être que j'ai accompli le plus important
It's nothing, I'm still friends with the
C'est une vengeance, Russel Wilson en avatar
I'm friends with the monster that's under my bed
Partir de rien pour atteindre les sommets, j'en suis capable
Get along with the voices inside of my head
Je ne suis pas né dans un conte de fée mais j'ai pourtant transformé du métal en or (3)
You trying to save me, stop holding your breath
Je devrais être enfermé, j'en suis réellement conscient
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Certes je suis fou, mais je l'accepte
I'm friends with the monster that's under my bed
Ça n'a plus d'importance maintenant car je suis ami avec le...
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends bien avec le monstre à l'intérieur de ma tête
You trying to save me, stop holding your breath
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu crois que je suis folle, ouais, tu crois que je suis folle
Well, that's nothing
Well, that's nothing
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends bien avec le monstre à l'intérieur de ma tête
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu crois que je suis folle, ouais, tu crois que je suis folle
[Eminem]
[Eminem]
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Je voulais la célébrité, mais pas être dans les faits divers
Oh well, guess beggars can't be choosey
Bon bah, j'en déduis que les mendiants ne
Wanted to receive attention for my music
J'ai voulu attirer de l'attention envers ma musique
Wanted to be left alone in public, excuse me
J'ai voulu qu'on me laisse tranquille à la maison, pardonne moi
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
D'avoir voulu le beurre et l'argent du beurre, et d'avoir tout voulu
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
La célébrité a fait de moi une montgolfière car mon égo s'est gonflé
When I blew, see, but it was confusing
Quand j'ai explosé sur la scène médiatique, tu vois, mais c'était si déroutant
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Car tout ce que je voulais faire c'était devenir le Bruce Lee des feuilles froissées
Abused ink, used it as a tool when I blew steam
J'ai abusé de l'encre, je l'ai utilisé comme un outil pour me défouler
Whoo! Hit the lottery, ooh-wee!
Whoo! J'ai gagné au loto, ooh-wee!
But with what I gave up to get it was bittersweet
Mais ça avait un arrière gout amour en vu de tout ce que j'ai abandonné pour y a arriver
It was like winnin' a used mink
C'était comme si j'avais gagné un manteau de fourrure déjà utilisé
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
C'est ironique parce que je crois que je deviens si grand qu'il me faut un psy
I'm beginnin' to lose sleep: one sheep, two sheep
Je commence à perdre le sommeil: un mouton, deux moutons,
Goin' coo-coo and kooky as Kool Keith
Je vais devenir barge et fêlé comme Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm—
Mais en vérité je suis encore plus bizarre que tu ne le penses car je suis
[Refrain: Rihanna & Bebe Rexha]
[Refrain: Rihanna & Bebe Rexha]
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends bien avec le monstre à l'intérieur de ma tête
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu crois que je suis folle, ouais, tu crois que je suis folle
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Bon, c'est rien (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Bon, c'est rien (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
[Eminem]
[Eminem]
Now, I ain't much of a poet
Bon, je suis pas vraiment un poète
But I know somebody once told me to seize the moment
Mais je sais que quelqu'un m'a un jour dit de profiter du moment
And don't squander it 'cause you never know when it all
Et de ne pas le laisser s'échapper, car on ne sait jamais, quand
Could be over tomorrow, so I keep conjurin'
Tout pourrait s'arreter demain, alors je continue d'invoquer
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Parfois je me demande d'où viennent ces pensées
Yeah, ponderin'll do you wonders
Ouais, la réflexion te fait des merveilles
No wonder you're losin' your mind, the way it wanders
Pas étonnant que tu perdes la tête vu la façon dont elle se balade partout
Yodel-odel-ay-hee-hoo! I think it went wanderin' off down yonder
Yodel-odel-ay-hee-hoo! Je crois qu'elle est encore partie se balader
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Et qu'elle est tombée sur Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Car j'ai besoin d'un interventionniste
To intervene between me and this monster
Pour interférer entre moi et ce monstre
And save me from myself and all this conflict
Et me sauver de moi même et de tout ce conflit
'Cause the very thing that I love's killin' me and I can't conquer it
Car la même chose que j'aime est entrain de me tuer et je n'arrive pas à la conquérir
My OCD's conkin' me in the head, keep knockin'
Mon Trouble Obsessionnel Compulsif me taraude l'esprit, ça continue de frapper
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
Personne n'est à la maison, je fais du somnambulisme
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Je ne fais que relayer ce que la voix dans ma tête dit
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the—
Ne tirez pas sur le messager, je suis simplement ami avec
[Refrain: Rihanna & (Bebe Rexha)]
[Refrain: Rihanna & (Bebe Rexha)]
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends bien avec le monstre à l'intérieur de ma tête
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu crois que je suis folle, ouais, tu crois que je suis folle
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Bon, c'est rien (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Bon, c'est rien (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
[Eminem]
[Eminem]
Call me crazy, but I have this vision, one day that
Traite moi de dingue, mais j'ai cette vision, qu'un jour je
I'll walk amongst you a regular civilian
Marcherais parmi vous tel un civil lambda
But until then, drums get killed and
Mais jusqu'à ce jour là, les tambours s'arrêtent
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
Je viens m'attaquer à ces MCs, le sang va couler et
I'll take you back to the days that I'd get on a Dre track
Je vais te ramener aux jours où je faisais des featurings avec Dr. Dre
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
Je donnais au gamin qui se faisait embêter une sensation de motivation
And shit to say back to the kids who played him
Et des choses à dire à ceux qui l'embêtaient
I ain't here to save the fuckin' children
Je ne suis pas là pour sauver ces p*tains de gosses
But if one kid out of a hundred million
Mais si un gosse sur cent millions
Who are goin' through a struggle, feels it and relates, that's great!
Qui souffrent, arrive à ressentir ce que je dis et à s'y retrouver, alors c'est génial
It's payback, Russell Wilson fallin' way back
C'est l'heure de la vengeance, comme Russell Wilson qui retombait
In the draft, turn nothin' into somethin', still can make that
Au draft, je peux faire quelque chose à partir d'un rien, je peux toujours transformer cette
Straw into gold, chump, I will spin—Rumpelstiltskin in a haystack
Paille en or, je vais tourner--Rumplestiltskin
Maybe I need a straightjacket
Il se peut que j'aie besoin d'une camisole
Face facts: I am nuts for real, but I'm okay with that!
Je me rends à l'évidence: Je suis vraiment dingue, mais ça me va
It's nothin', I'm still friends with the—
C'est rien, je suis toujours ami avec le--
[Refrain: Rihanna]
[Refrain: Rihanna]
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends bien avec le monstre à l'intérieur de ma tête
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu crois que je suis folle, ouais, tu crois que je suis folle
[Rihanna & (Eminem)]
[Rihanna & (Eminem)]
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit
(Get along with) Get along with the voices inside of my head
(Je m'entends) Je m'entends avec les voix à l'intérieur de ma tête
(You're tryin' to) You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
(Tu essaies de) Tu essaies de me sauver, cesse de retenir ton souffle
(And you think) And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
(Et tu penses) Et tu penses que je suis folle, ouais, tu penses que je suis folle
Well, that's nothin'
Bon, c'est rien
[Rihanna & (Bebe Rexha)]
[Rihanna & (Bebe Rexha)]
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Bon, c'est rien (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Interprètes
Eminem,
Rihanna
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "The Monster" aiment aussi :
top 100
Love the Way You Lie,
Eminem
top 100
Can't Remember To Forget You
Shakira
top 100
Diamonds
Rihanna
top 100
Wrecking Ball
Miley Cyrus
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE