I'm a soldier
Je suis un soldat
I'm a soldier
Je suis un soldat
Da da da da da dada
Je suis un soldat
I'm a soldier
Je suis un soldat
Je n'ai jamais été un voyou, mais simplement fou des armes
Never was a thug, just infatuated with guns
Je n'ai jamais été un gangster, jusqu'à ce que j'en devienne un
Never was a gangster, until I graduated into one
Je voulais prendre des risques, avec considération si cela signifiait vie ou mort
And got the rep of a villian, for weapon consealin'
Je ne suis pas né pour regretter ce que j'ai dit
Took the image of a thug kept shit appealing
Quand tu es à ma place, les gens veulent simplement voir, si c'est vrai
Will it stick out my neck with respect if it meant life or
Si c'est toi, ce que tu dis dans ton rap, ce que tu fais
Death
Alors ils ressentent, comme une partie de ton obligation d'accomplissement
Never lived to regret what I said
Quand ils te voient dans la rue, face à face, es-tu réel ?
When your me, people just wanna see if its true
Dans la confrontation il n'y a pas de conversation
If it's you, what your saying in your raps what you do
Si tu sens que tu es en infraction, toute hésitation te tuera
So they feel, it's part of ya obligation of forefill
Si tu le sens, tue-le, si tu le caches, montre-le
If they see you on the streets face to face are you for real?
Etre raisonnable te laissera plein de balles
The compitation ain't no compisation if you feel
Tire-le, écrase-le, jusqu'à ce qu'il soit vide, tente-moi, pousse-moi, fillette
Your in violation, any hesitation? it'll get you killed
J'ai besoin d'une bonne raison pour presser bien fort cette gâchette
If you feel it, kill it, you can conceal it, reveal it
Being reasonable will leave you full of bullets
Je suis un soldat
Pull it, squeeze it, 'til its empty, tempt me, push me,
Ces épaules supportent tant
Pussies
Elles ne cèderont pas, je ne tomberai ni ne me replierai jamais
I need a good reason to give this trigger a good squeeze
Je suis un soldat
Même si mes os du cou s'écrasent ou s'effritent
I'm a soldier
Je ne glisserai ni ne trébucherai jamais
These shoulders hold up so much
Je suis un soldat
They wont budge, I'll never fall or fold up
Ces épaules supportent tant
I'm a soldier
Elles ne cèderont pas, je ne tomberai ni ne me replierai jamais
Even if my collar bones crush or crumble
Je suis un soldat
I will never slip or stumble
Même si mes os du cou s'écrasent ou s'effritent
I'm a soldier
Je ne trébucherai jamais
These shoulders hold up so much
They wont budge, I'll never fall or fold up
J'adore vous faire chier, je m'en tire toujours
I'm a soldier
Comme mes avocats, quand ce putain de juge m'a laissé partir
Even if my collar bones crush or crumble
Vous tous bande de fils de pute n'avez qu'à me provoquer
I will never stumble
Je ferai des infractions, et tous ces putain de paris seront perdus
Je suis une mèche allumée, tout ce que je fais est dans les nouvelles
I love pissing you off, it get's me off
Des coups de pistolet calibre 6'2 pour ce fils de pute de videur
Like my lawyers, when the fucking judge lets me off
Qui veut des balles ? Dès que j'appuierai
All you motherfuckers gotta do is set me off
Tu suinteras de balles, une excellente méthode pour se débarrasser du prochain tyran
Or violate me, and all the motherfucking bet's be off
C'est pour le moment le mieux car au lieu de te tuer
I'm a lit fuse, anything I do just bitch is news
Tu peux leur faire mal et revenir encore et leur envoyer de la poussière (à la figure)
Pistol whipping mother fucker bouncer 6'2"
C'est comme mettre du sel dans les blessures, assaut et mise en procès
Who needs bullets? As soon as I pull it
Tu peux sentir les poursuites judiciaires dès que je rentre dans la salle
You sweat bullets and excellent that method to get rid of the
Tout le monde s'arrête et ne bouge plus, appelle les flics
Next bully
Tout ce que tu vois c'est des salopes qui sortent leurs décolletés
It's actually better, cause instead of you murdering
Courant et fuyant vers le parking du Hot Rock (Café)
You can come back, again and kick dirt at them
Vous vous ferez tous abattre, que ce soit votre faute ou pas
It's like pouring salt in the wounds, assault and get sued,
You can smell the lawsuits as soon as I waltz in the room
Je crache (mon venin) lentement pour que ces enfants sachent que je leur parle
Everybody halts and stops, and calls the cops
Renvoie-leur ces damnées critiques et montre-leur de quoi je suis capable
All you see is bitches coming out their halter tops
Je suis comme un voyou, avec un peu d'influence de 'Pac (1)
Running and ducking up at Hot Rock's parking lot
J'en vomi, et regarde comment j'ai fait pour que ces salopes se secouent
You'll all get shot, whether it's your fault or not
Vous les fils de pute ne pourrez jamais le faire comme je le pouvais
N'essayez même pas, vous auriez l'air stupide, ne persistez pas
I spit it slow so these kids know that I'm talking to em
Jamais dans votre vie, n'essayez de frapper le plus vrai (réel)
Give it back to these damn critics and sock it to em
Je crache la plus virulente merde, jamais tombée de 10 cm
I'm like a thug, with a little bit of 'Pac influence
Alors tic et toc, écoute tandis que l'horloge fait tic-tac
I spew it, and look how I got you bitches rocking to it
Ecoute le bruit de Kim alors qu'elle suce une bite
You mother fuckers can never do it like I can do it
Ecoute le bruit que je fais en vidant mon coeur par l'intermédiaire de mon stylo
Don't even try, you'll look stupid, do not pursue it
Les fils de pute savent que je ne serai plus jamais Marshall
Don't ever in your life trying to knock the truest
Plein de controverse, jusqu'à ce que je retire mon tricot
I spit the illest shit ever, could drive me to it
Jusqu'à ce que le feu intérieur meurt et expire à mes 30 ans
So tic and toc, listen as the sound ticks on the clock
Et Dieu ait de la pitié pour tous ces rappeurs qui me copient
Listen to the sound of Kim as she licks on the cock
Et mets une malédiction sur les autorités, face à l'adversité
Listen to the sound of me spilling my heart through this pen
Mother fuckers know that I'll never be Marshall again
Gauche, gauche, gauche droite gauche
Full of controversy, until I retire my jearsey
Gauche, gauche, gauche droite gauche
'Til the fire inside dies and expires at 30
Gauche, gauche, gauche droite gauche
And Lord have mercy on anymore of these rappers that verse me
Gauche, gauche, gauche droite gauche
And put a curse on authorities, in the face of adversity
Go left, go left, go left right left
Go left, go left, go left right left
Go left, go left, go left right left
Go left, go left, go left right left