Hi! My name is.. (what?) My name is.. (who?)
My name is. (who ?) Salut ! Mon nom est. (quoi ?) Mon nom est. (qui ?)
My name is.. [scratches] Slim Shady
Mon nom est. Slim Shady
Hi! My name is.. (huh?) My name is.. (what?)
My name is. (what ?) Salut ! Mon nom est. (hein ?) Mon nom est. (quoi ?)
My name is.. [scratches] Slim Shady
Mon nom est. Slim Shady
Ahem.. excuse me!
Ahem. excusez-moi !
Can I have the attention of the class for one second?
Puis-je avoir l'attention de la classe
Vous voulez me voir planter 'Nine Inch Nails' sous chacune de mes paupières ? (Uh-huh !) (1)
[Eminem]
Vous voulez me copier et faire exactement ce que je fais ? (Ouais ouais !)
Hi kids! Do you like violence? (Yeah yeah yeah!)
Essayer l'acide, et être plus défoncé que ce que ma vie est déjà ? (Hein ?)
Wanna see me stick Nine Inch Nails through each one of my eyelids? (Uh-huh!)
Mon coma me pèse, j'essaye de me remettre dans le droit chemin
Wanna copy me and do exactly like I did? (Yeah yeah!)
Mais je ne me souviens pas quelle Spice Girl je veux féconder (Ummm?)
Try 'cid and get fucked up worse that my life is? (Huh?)
Et Dr. Dre disait, « slim shady, t'as une tête ignoble ! »
My brain's dead weight, I'm tryin to get my head straight
Uh-uhhh ! « Alors pourquoi t'as la tête rouge ? Mec t'es ravagé par la drogue ! »
But I can't figure out which Spice Girl I want to impregnate (Ummm..)
Eh bien depuis que j'ai 12 ans, je me sens comme si j'étais quelqu'un d'autre
And Dr. Dre said, "Slim Shady you a basehead!"
Car j'ai pendu mon 'moi' originel du haut d'un lit avec une ceinture
Uh-uhhh! "So why's your face red? Man you wasted!"
Tire toi et déchire les tétons de Pamela Lee (2)
Well since age twelve, I've felt like I'm someone else
Et je l'ai embrassé si fort que j'en ai fait tomber ses fringues comme Kris Kros
Cause I hung my original self from the top bunk with a belt
Je fume plus d'une livre d'herbe et j'en tombe sur le cul
Got pissed off and ripped Pamela Lee's tits off
Plus rapidement qu'une grosse salope qui s'assoie trop vite
And smacked her so hard I knocked her clothes backwards like Kris Kross
Viens là salope ! (Shady, attend une minute, c'est ma copine mec !)
I smoke a fat pound of grass and fall on my ass
J'en ai rien a foutre, Dieu m'a envoyé pour faire chier le monde !
Faster than a fat bitch who sat down too fast
C'mere slut! (Shady, wait a minute, that's my girl dog!)
Mon prof d'anglais voulait me faire redoubler quand j'étais au collège
I don't give a fuck, God sent me to piss the world off!
Merci beaucoup, au prochain semestre j'aurai 35 ans
Je l'ai tapé à la tête avec une gomme, je l'ai poursuivi avec une agrafeuse
[Eminem]
Et j'ai agrafé ses boules à une pile de papier (Owww !)
My English teacher wanted to flunk me in Junior High
Marchant dans un club de strip-tease, j'avais fermé ma veste
Thanks a lot, next semester I'll be 35
J'ai regardé le barman, après j'ai collé ma bite dans la coupole à pourboires
I smacked him in his face with an eraser, chased him with a stapler
Extraterrestre, je cours en écrasant les piétons
And stapled his nuts to a stack of papers (Owww!)
Dans un vaisseau spatial pendant qu'ils me crient : ?SOYONS JUSTE AMIS ! ?
Walked in the strip club, had my jacket zipped up
Pendant 99% de ma vie on m'a menti
Flashed the bartender, then stuck my dick in the tip cup
Je viens juste de découvrir que ma mère se drogue plus que moi (merde !)
Extraterrestrial, running over pedestrians
Je lui avais dit que je voulais grandir pour être un rappeur célèbre
In a space ship while they screamin at me: "LET'S JUST BE FRIENDS!"
Faire un album à propos de la drogue et lui donner son nom (oh merci !)
Ninety-nine percent of my life I was lied to
Tu sais que tu exploses quand les femmes bousculent tes positions
I just found out my mom does more dope than I do (Damn!)
Et essayent de toucher tes mains, comme des fans de Usher qui crient tout le temps (Aaahhh !)
I told her I'd grow up to be a famous rapper
Ce gars à White Castle m'a demandé un autographe
Make a record about doin drugs and name it after her (Oh thank you!)
(Mec, est-ce que je peux avoir un autographe ?)
You know you blew up when the women rush your stands
Alors je lui ai marqué : « Cher Dave, merci pour ton soutien, TROU DU CUL ! »
And try to touch your hands like some screamin Usher fans (Aaahhh!)
This guy at White Castle asked for my autograph
Arrête la bande ! Ce gosse a besoin d'être enfermé ! (Attrapez-le !)
(Dude, can I get your autograph?)
Dr. Dre, ne reste pas planté là, OPERE le !
So I signed it: 'Dear Dave, thanks for the support, ASSHOLE!'
Je ne suis pas prêt à partir, ça fait trop peur de mourir (Je m'en fout !)
Je vais devoir être porté à l'intérieur du cimetière et être enterré vivant
[Eminem]
(Huh yup !) J'arrive ou je pars ? Je peux à peine décider
Stop the tape! This kid needs to be locked away! (Get him!)
J'ai juste bu un 1/5 de Vodka -- vous me défiez de conduire ? (Vas-y)
Dr. Dre, don't just stand there, OPERATE!
Toute ma vie je fus privé de tout
I'm not ready to leave, it's too scary to die (Fuck that!)
Je n'ai pas eu de copine depuis des années, et mes paumes sont trop effrayantes pour que je les cache (Oops !)
I'll have to be carried inside the cemetery and buried alive
Mes vêtements se déchirent comme ceux de l'incroyable Hulk
(Huh yup!) Am I comin or goin? I can barely decide
Je crache quand je parle, je vais baiser tout ce qui marche (Viens là)
I just drank a fifth of vodka -- dare me to drive? (Go ahead)
Quand j'étais petit, j'avais tellement faim que je voulais piquer une crise
All my life I was very deprived
COMMENT VEUX-TU ME NOURRIR AVEC TES SEINS MAMAN ? (WAH !)
I ain't had a woman in years, and my palms are too hairy to hide
TU N'AS PAS DE TETONS ! (WAHHH !)
(Whoops!) Clothes ripped like the Incredible Hulk (hachhh-too)
Je m'allonge et m'attache avec des sangles sur mon lit
I spit when I talk, I'll fuck anything that walks (C'mere)
Je met un gilet pare-balles et me tire dans la tête (BANG !)
When I was little I used to get so hungry I would throw fits
Je deviens fou (Arrrggghhh !)
HOW YOU GONNA BREAST FEED ME MOM? (WAH!)
Et au fait, quand tu verras mon père (Ouais ?)
YOU AIN'T GOT NO TITS! (WAHHH!)
Dites-lui que je l'ai égorgé, dans ce rêve que j'ai fait.
I lay awake and strap myself in the bed
Put a bulletproof vest on and shoot myself in the head (BANG!)
I'm steamin mad (Arrrggghhh!)
And by the way when you see my dad? (Yeah?)
Tell him that I slit his throat, in this dream I had