This one’s for you and me, living out our dreams
Celle-là est pour vous et pour moi qui vivons nos rêves
We’re all right where we should be
Nous sommes tous là où nous devrions être
Lift my arms out wide I open my eyes
Avec mes bras ouvert, j'ouvre les yeux et maintenant tout ce que je veux voir
And now all I wanna see
Est un ciel plein de lumières, un ciel plein de lumières
Is a sky full of lighters
A sky full of lighters
[Eminem]
Au moment où vous entendrez mon couplet, je serai déjà loin
[Eminem]
Je ne laisserai aucun lâche détruire mon monde
By the time you hear this I will have already spiralled up
Si j'étais vous je serais à court de moyens, battre, allumez vos briquets et pointez-les vers le ciel
I would never do nothing to let you cowards fuck my world up
J'ai fait un rêve, j'étais un roi
If I was you, I would duck, or get struck like lightening,
Je me suis réveillé, j'étais toujours le roi.
Fighters keep fighting, put your lighters up, point em’ skyward uh
Je tète le sein du Rap Game comme si il était à moi
Had a dream I was king, I woke up, still king…
Jusqu'au jour où plus personne ne m'aimera, jusqu'à ce que j'en meure
This rap game’s nipple is mine for the milking,
Je le jure je resterai l'un des plus doués de l'industrie
Till nobody else even fucking feels me, till’ it kills me
C'est déjà le cas ou ça l'a toujours été, tu n'es pas d'accord ? Libre à toi
I swear to god I’ll be the fucking illest in this music
Mais la seule chose que j'ai abandonnée, c'est la drogue
There is or there ever will be, disagree?
Pardonne-moi si ma tête est trop large pour ce milieu
Feel free, but from now on I’m refusing to ever give up
Désolé si je suis un sale connard prétentieux, mais connard tu n'es pas à la hauteur
The only thing I ever gave up is using. No more excuses.
J'aime leur faire la leçon car c'était il n'y pas si longtemps
Excuse me if my head is too big for this building
Quand Marshall était à genoux
And pardon me if I’m a cocky prick but you cocks are slick
Tentant de relier sa vie en morceaux par tous les moyens
Poppin shit on how you flipped ya life around, crock-of-shit
Ou le cerveau mort jusqu'à se réveiller de ce coma
Who you dicks try to kid, flipped dick, you did the opposite
"Comment fait-il pour s'en sortir ?? Ce n'était pas la drogue qui l'avait boosté ?
You stayed the same, cause cock backwards is still cock you pricks
Ou bien c'était nos critiques ?"
I love it when I tell em shove it
Ce n'est pas une connerie tapageur, personne généralement ne fait un come back pareil
Cause it wasn’t that long ago when Marshall sat, luster lacked, flustered
Passer d'un endroit si sombre pour en arriver là
Cuz he couldn’t cut mustard, muster up nothing
Ces mots résonnent comme une lame dans la cage thoracique d'un haineux
Brain fuzzy, cause he’s buzzin’, woke up from that buzz
Et maintenant depuis si longtemps
Now you wonder why he does it, how he does it
Je voulais juste dire "merci"
Wasn’t cause he had buzzards circle around his head
Parce que ta haine c'est mon carburant
Waiting for him to drop dead, was it?
Alors laisse-la se déverser parce que j'ai beau être avec 5' 9'' je me sens haut comme 6'8''
Or was it, cause them bitches wrote him off
Little hussy ass fusses, cause f-ck it, guess it doesn’t matter now, does it
[Royce Da 5'9'']
What difference it make?
Au moment où vous entendrez mon couplet, je serai déjà parti
What it take to get it through your thick skulls
J'avance vite, du biberon à l'achat de cette Audi
As if this aint some bullshit
Mon père m'a dit ralentis mon garçon, tu vas te brûler
People don’t usually come back this way
Je n'attends pas ne serait-ce qu'une minute
From a place that was dark as I was in
Pour dire à Shady (Eminem) que je l'aime comme il l'a fait pour Dr. Dre sur la Chronic
Just to get to this place
Lui dire à quel point il est loyal, à quel point je le suis
Now let these words be like a switch blade to a haters rib cage
Ou que je pourrais tuer pour lui, ne serait-ce pour qu'il le sache
And let it be known from this day forward
J'ai pleuré plein de larmes, mon père n'a pas eu de repos
I wanna just say thanks cause your hate is what gave me the strength
Ce n'est donc rien si je dois rapper jusqu'à ce qu'il puisse marcher droit
So let em bic’s raise cause I came with 5’9′ but I feel like I’m 6’8″
Ils lui ont dit de s'accrocher
Maintenant sa carrière a un air de Lebron dans 20 ans
[Bruno Mars]
J'arrêterai quand je serai au sommet
This one’s for you and me, living out our dreams
Tu m'as chié dessus quand tu montais en succès, voilà le retour de bâton
We’re all right where we should be
Car tout ce qui monte, redescend un jour
Lift my arms out wide I open my eyes
Et je serai là pour t'attendre quand tu t'effondreras
And now all I wanna see
Chaque heure, heure plaisante maintenant, la vie est plus souriante
Is a sky full of lighters
Je devais nourrir la chatte pour y goûter (6)
A sky full of lighters
Je me souviens lorsque T-Pain me snobbait
Maintenant ma voiture démarre seule, et se range seule, se booste seule/auto-tunes (7)
[Royce Da 5'9"]
D'abord ma ville (ndlr : Detroit) a été fermée du monde, puis j'ai été traité comme Kwame Kilpatrick (8)
By the time you hear this I’ll probably already be outtie
Maintenant je suis fantastique comme stone à la weed
I advance like going from toting iron to going and buying 4 or 5 of the homies the iron man Audi
Et vous autres négros en êtes réduits à "gossiper" comme des nanas
My daddy told me slow down, boy, you goin to blow it
A quel point ça te semble sincère? Je me souviens signer mon premier contrat
And I aint gotta stop the beat a minute
Maintenant je suis le second meilleur, je peux l'accepter
To tell Shady I love him the same way that he did Dr Dre on the Chronic
Maintenant Bruno (Mars) peut montrer son cul (ndlr : revenir chanter), sans le gag des MTV awards.
Tell him how real he is or how high I am
Or how I would kill for him for him to know it
[Bruno Mars]
I cried plenty tears, my daddy got a bad back
Toi et moi nous savons ce que c'est
So it’s only right that I right till he can march right into that post office and tell em to hang it up
D'être rejeté, forcé à se battre
Now his career’s Lebron’s jersey in 20 years
Mais ce soir, tout va bien
I’ll stop when I’m at the very top
Alors allume les lumières, laisse-les briller
You shitted on me on your way up
Parce-que.
It’s ’bout to be a scary drop
Cause what goes up must come down
You going down on something you don’t wanna see like a hairy box
Every hour, happy hour now
Used to have to eat the cat to get the pussy
Now I’m just the cats meoww, ow
Classic now, always down for the catch weight like Pacquiao
I remember when T-Pain aint wanna work with me
My car starts itself, parks itself and autotunes
Cause now I’m in the Aston
I went from having my city locked up
To getting treated like Kwame Kilpatrick
And y’all niggas just gossipin’ like bitches on a radio and TV
Y’all buggin out like Wendy Williams staring at a bee-hive
I remember signing my first deal and now I’m the second best I can deal with that
Now Bruno can show his ass, without the MTV awards gag
You and I know what it’s like to be kicked down
But tonight we’re alright
Cause this one’s for you and me, living out our dreams
We’re all right where we should be
Lift my arms out wide I open my eyes
Is a sky full of lighters