Announcer: Meet Eddie, 23 years old.
Mauvaise Conscience (édition Radio Avec Coups De Feu)
And the way things are going,
{Bruits de pas}
He decides to rob a liquor store
But on his way in,
(Présentateur)
He has a sudden change of heart.
Lassé de la vie et de la tournure que prennent les choses,
And suddenly,
Il décide de dévaliser un magasin d'alcool
His conscience comes into play
("Je ne peux pas prendre plus que ça, je ne peux pas ramener plus que ça à la maison")
Dr. Dre: Alright, stop.
Mais en chemin, il a tout d'un coup un revers de conscience.
Now before you walk in the door
Of this liquor store
(Dr. Dre)
And try to get money out the drawer
C'est bon, arrête ça ! (Hein ?)
You'd better think of the consequences.
Là maintenant, avant que tu passes la porte de ce magasin d'alcool
Eddie: Who are you?
Et que tu tentes de prendre l'argent du tiroir-caisse
Dr. Dre: I'm your motherfuckin' conscience.
Tu ferais mieux de penser aux conséquences (Mais qui es-tu ?)
Eminem: That nonsense.
J'suis ta putain de conscience
Go in; grab for the money,
then run to one of your aunt's cribs.
(Eminem)
And borrow her damn dress
Ca n'a aucun sens !
And one of her blonde wigs.
Vas dedans et piques l'argent et traces dans une des baraques de ta tante
Tell 'er you need a place to stay
Et empruntes-lui une robe à la con, et une de ses perruques blondes
You'll be safe for days
Dis lui qu'il t'a besoin d'un endroit où crécher
If you shave yer legs
Tu seras en sécurité pour quelques jours à condition que tu te rases les jambes avec une vieille lame de rasoir
Dr. Dre: Yeah, but if it all goes through
(Dr. Dre)
Like it's supposed to
Ouais mais si tout se passe comme prévu
The whole neighborhood knows you
Tout le voisinage te connais et te balançera
And they'll expose you.
Penses à ça avant de passer la porte
Think about before you walk in the door, first.
Regardes l'employée de la boutique, elle est plus agée que George Burns (1)
She's older then George Burns
(Eminem)
Eminem: Fuck that.
Rien à foutre ! Va-y putain ! Bute cette salope !
Do that shit.
T'as les moyens de te payer tout ça ? T'es aussi riche que ça ?
Shoot that bitch
Qu'est-ce que t'en a à foutre si elle crève ? Es-tu cette salope ?
Can you afford to blow this shit?
Tu penses vraiment qu 'elle en a quelque chose à foutre que tu ais des gosses ?
Why you give a fuck if she dies?
(Dr. Dre)
Are you that bitch?
Mec, fais pas ça, ça n'en vaut pas la peine ! (T'as raison !)
You really think *she* gives a fuck
Laisses tomber Abandonnes (Promis !)
Dr. Dre: Man, don't do it.
(Eminem)
It's not worth it
Arrêtes !
Not over this shit.
(Dr. Dre)
Drop the bizket.
Abandonnes (je vais le faire !)
Don't even listen to Slim, yo.
N'écoutes même pas Slim yo, il est mauvais pour toi
Eminem: You know what, Dre?
(Eminem)
I don't like your attitude.
Tu sais quoi Dre ? Je n'aime pas ton attitude !
Announcer: Meet Stan, 21 years old
After meeting a young girl at a rave party,
Ces voix, ces voix !
thing's start getting hot a heavy in an upstairs bedroom.
Je les entends ! (les entends, les entends, les entends) !
But, once again, his conscience comes into play.
Je vais les suivre ! (2)
Eminem: Now listen to me.
Je vais les suivre !
While yer kissin' her cheek
Je vais les suivre !
And smearin' her lipstick,
Je vais suivre toutes ces voix !
I'll slip this in her drink.
Now all you gotta do is nibble on this little bitch's earlobe
Le refrain se répète jusqu'à ce que le commentateur finisse de parler par dessus celui-ci
Dr. Dre: Yo, this girls only 15 years old.
You shouldn't take advantage of her,
Stan : C'est bon, allez, viens juste une minute
It's not fair.
La fille : Mmm, je sais pas !
Eminem: Yo, look at her bush,
S : Regarde poupée.
Does it got hair?
F : Putain !
Stan: Uh-huh.
S : Yo, ça va le faire, ok ?
Eminem: Fuck this bitch,
F : Bon d'accord.
'Till she passes out
Passons à Stan, 21 ans
And she forgot how she got there.
Après avoir rencontré une jeune fille dans une rave party,
Dr. Dre: Man, ain't you ever seen that one movie Kids.
Les choses deviennent chaudes et mouvementées dans une chambre de l'étage.
Eminem: No, but I seen a porno with some Nubians.
Une fois de plus, sa conscience entre en jeu.
Dr. Dre: Shit, you wanna get hauled off to jail?
Eminem: Man, fuck that
(Eminem)
Get that shit balled off and bail.
Maintenant écoutes-moi, pendant que tu l'embrassais sur la joue
Announcer: Meet Graddy, a 29 year-old construction worker.
Et que tu lui étalais son rouge à lèvre, j'ai glissé ça dans son verre
After coming home from a hard day's work,
Maintenant tout ce que t'as à faire c'est de mordiller les petits lobes d'oreilles de cette petite salope !
he walks in the door of his trailer park home
To find his wife in bed with another man.
(Dr. Dre)
Graddy: What the *fuck?*
Yo ! cette fille a seulement 15 ans
Dr. Dre: Alright, calm down.
Comment oserais-tu abuser d'elle ?
Eminem: Fuck that shit.
(Eminem)
You just caught this bitch cheatin'.
C'est facile, éteint simplement la lumière !
While you at work, she's with some dude
C'est comme ça !
Tryin' ta get off?
Ensuite ramasse cette salope
*Fuck* slittin' her throat!
Du canapé de Brad
Cut this bitch's HEAD OFF!
Et dépose là sur la palier de la porte d'entrée
Dr Dre: Wait,
De la maison des ses parent !
Maybe there's an explanation for this shit.
She tripped,
Mec, tu n'avais vu un seul film pour "Enfants" ?
And landed on his dick?
(Eminem)
Dr. Dre: Alright, Shady.
Non, mais j'ai vu le porno avec SunDoobiest (Doobiest) !
Maybe he's right, Graddy.
But think about the baby
(Dr. Dre)
Before you get all crazy.
Tu veux être trainé en prison ?
Eminem: Okay, thought about it!
Still wanna stab her,
(Eminem)
Grab her by the throat,
Rien à battre, dépose là, sonne à la porte alors pour en finir.
And kidnap her?
(Présentateur)
That's what I did.
Voici Grady, un maçon de vingt-neuf ans.
Be smart, don't be a retard.
Après une dure journée de travail il rentre à la maison,
You gonna take advice from somebody who slapped D-Barns?
Il passe la porte de son mobile-home
Dr. Dre: What'd you say?
Pour trouver sa femme au lit avec un autre homme.
Didn't think I remember?
(Dr. Dre)
Dr. Dre: I'm 'a kill you, motherfucker!
OK, calmes-toi, relax, respire fort.
Mec, tu viens de prendre en flag ta femme en train de te faire cocu
Pendant que t'es au boulot, elle se fait sauter par d'autres mecs !
COUPE LA TETE DE CETTE SALOPE ! ! !
Attends ! Et si il y avait une bonne raison à tout ça ?
Quoi ? Elle a trébuché ? Tombé ? Et a atérrit sur sa bite ? !)
D'accord Shady, peut-être que Grady a raison
Mais pense au bébé avant de péter les plombs
OK ! Penses-y, toujours envie de la poignarder ?
De la foutre dehors, de prendre ta fille et de la kidnapper ?
C'est ce que j'ai fait, soit malin, ne sois pas un attardé
Tu vas prendre conseil de quelqu'un qui a giflé DEE BARNES ? ? (3)
Qu'est ce qu'il y a ? Tu pensais pas que j'allais pas m'en souvenir ?
Je vais te tuer fils de pute !
(Eminem) [l'interrompant]
Uhhh-aahh ! Ca te fout les boules !
Mr. Dre ? Mr. N. W. A. ? (4)
Mr. AK (5) venant tout droit de Compton, qui dit mieux ?
Putain mais comment tu vas convaincre ce type de ne pas être violent ?
Parce qu'il n'a pas besoin de passer par là où je suis passé
Où j'ai été, où j'ai fais ça. et merde.
Qu'est-ce que je suis en train de dire ? Bute-les tous les deux Grady, il est où ton flingue ?
{Coup de feu, rechargement, et re-coup de feu}