It's not an accident
Ce n'est pas un accident
You mean to touch me
Il fallait que tu me touches
And that's exactly why I'm here
Et c'est exactement la raison pour laquelle je suis là
A trick of confidence
Une ruse de confidence
Twenty years inside
20 ans à l'intérieure
You're exactly what I need
Tu es exactement ce dont j'ai besoin
Don't have time to play
Mais j'attends le bon moment
So put your toys away
Je n'ai pas de temps pour m'amuser
Why should we take easy yeah
[Refrain]
Should we take it easy
Dépêchons-npus
Pourquoi devrions-nous y aller doucement
I break into the park
Devrions-nous y aller doucement
Stricking up the costume ball
Je m'introduis par effraction dans le parc
The light is lovely here
Avec les insectes
In the neon glow
Qui commence le bal costumé
I could never want for more
Les lumières sont agréables ici
But I bide
Je ne pourrais jamais vouloir plus [que ça]
So put your toys away
[Pont]
Mais j'attends le bon moment
Don't take it easy
Je n'ai pas de temps pour m'amuser
Why should we take easy yeah
Alors range tes jouets
Why should we take easy yeah
[Refrain]
Should we take it easy
Dépêchons-npus
Why should we take easy yeah
Pourquoi devrions-nous y aller doucement
Easy yeah
Devrions-nous y aller doucement
Pourquoi devrions-nous y aller doucement
Devrions-nous y aller doucement
Pourquoi devrions-nous le faire doucement