The clock by the bed is ticking too loud in the quiet night
La pendule près du lit sonne trop fort dans la nuit calme
I lie in the darkness thinking I must go before it's light
Je suis allongé dans l'obscurité en pensant que je dois
Before you open up your eyes and you beg me to stay
Partir avant l'aube
I'll leave 'cause I can't stand to see you hurt this way
Avant que tu n'ouvres tes yeux et que tu me supplies de
Sleep my love as I kiss you goodbye
Rester
Then I won't hear the sound of your cry
Je partirai parce que je ne peux pas supporter de te voir
Though I knew the time was coming and our love would end somehow
Dors mon amour que je t'embrasse pour te dire au revoir
I just couldn't bear to tell you exactly just when or how
Alors je ne veux pas entendre le bruit de tes pleurs
I know we can't go on, that it was wrong to start
But if you wake up crying now, you know you'll break my heart
Cependant, je savais que le moment été venu et que notre
Sleep my love as I kiss you goodbye
Amour prendrait fin d'une manière ou d'une autre
Then I won't hear the sound of your cry
Je ne pouvais pas supporter de te dire directement quand, ou
Sleep my love as I kiss you goodbye
Je sais que nous ne pouvons pas continuer, que c'était une
Then I won't hear the sound of your cry
Erreur de commencer
Mais si tu te réveilles en pleurant maintenant, tu briseras
Ohhh, Sleep my love as I kiss you, kiss you, kiss you goodbye
Mon cœur
Then I won't hear the sound of your cry
Dors mon amour que je t'embrasse pour te dire au revoir
Alors je ne veux pas entendre le bruit de tes pleurs
Ohhh, Sleep my love as I kiss you
Dors mon amour que je t'embrasse pour te dire au revoir
Alors je ne veux pas entendre le bruit de tes pleurs
Ohhh dors mon amour, que je t'embrasse, je t'embrasse, je
T'embrasse pour te dire au revoir
Alors je ne veux pas entendre le bruit de tes pleurs
Ohhh, dors mon amour, que je t'embrasse