Ens vam retrobar una nit d'estiu en un cicle especial de cinema francès a la fresca. El meu plan era tornar aviat però al final tot es va anar allargant i els dos vam decidir sortir de gresca. Se'ns va fer tard. Va dir: "No agafis pas el cotxe. Si vols et pots quedar, que al pis hi tinc quarto exprés per convidats".
Nous attrapons une nuit d'été dans une série spéciale du cinéma français à l'air libre. Mon plan était de revenir bientôt, mais à la fin il traînait et nous avons tous deux décidé d'aller faire la fête. Nous avons fait plus tard. Il a dit: «Pas question de prendre la voiture. Si vous voulez, vous pouvez rester, vous avez le quarto de plancher expressément invité."
"Et deixo aquí sobre un cobrellit perquè ara no però després fot rasca, ja veuràs. Si tens gana o vols aigua tu mateix pots fer com si fossis a casa".
«Nous partons ici sur une courtepointe qui maintenant, mais alors putain rayures, vous verrez. Faim ou si vous voulez de l'eau que vous pouvez faire vous-même, comme si vous étiez à la maison."
La manera com va dir bona nit i va picar l'ullet era fàcilment mal interpetable. Vaig augurar una nit per a la posteritat, fer un cim, fer un vuit mil, fer quelcom difícilment igualable.
La façon dont il a dit bonne nuit et un clin d'œil interpetable a été facilement blessé. Je prédis une nuit pour la postérité, un sommet, un huit mille, à faire quelque chose de difficile à égaler.
Però allà no passava res, només aquell silenci trencat pel meu somier. Potser no era el seu tipus, millor que no fes res. I en una paret al fons imprès en blanc i negre hi havia un pòster d'en Godard. Potser ell em podria dir-me perquè em ballava el cap.
Mais rien ne s'est passé là-bas, juste le silence rompu par mon matelas. Peut-être que ce n'était pas son genre, mieux vaut ne rien faire. Et sur un mur dans le fond imprimé en noir et blanc était une affiche sur Godard. Peut-être qu'il pouvait me dire parce que j'ai dansé de ma tête.
Ai Jean-Luc!, ai Jean-Luc!, vull entendre-ho però no puc.
Oh Jean-Luc!, Oh Jean-Luc!, Je comprends, mais je ne peux pas.
Ell va dir que en casos com aquests no es tracta de ser més guapo o més lleig sinó d'estar convençut de fer-ho. Jo vaig dir-li: "Ja, però si ara hi vaig i ella no vol després què? Després tot això acaba siguent un rotllo patatero".
Il a dit que dans des cas comme ceux-ci n'est pas d'être beau ou laid, mais n'oubliez pas de le faire. J'ai dit: «Oui, mais maintenant, je ne veux pas et puis quoi après tout cela juste être un patatero du rouleau?».
Em va convidar a fumar i en un plano-seqüència una frase magistral "Una dona és una dona. No et preocupis, tant se val".
Il m'a invité à fumer et un plan-séquence une phrase de maître "Une femme est une femme. Ne vous inquiétez pas, ce n'est pas grave."
L'endemà vam esmorzar, ni tan sols vaig mirar-la i a l'hora de marxar ella em va fer un petó que encara no sé interpretar.
Le lendemain, nous le petit déjeuner, je vais même pas regarder et quand elle est allée à m'embrasser ne savons pas encore effectuée.
Ai Jean-Luc!, ai Jean-Luc!, vull entendre-ho però no puc
Oh Jean-Luc!, Oh Jean-Luc!, Je comprends, mais je ne peux pas