(Pushy, preachy)
Dernier arrêt pour une resolution
Last stop for a resolution
Fin de la ligne est-ce confus ?
End of the line, is it confusion?
Alors va. Va voir qu'est ce qu'il y a là bas pour toi
So go, go see what's there for you
Rien de nouveau, rien de nouveau pour toi a utiliser
Nothing new, nothing new for you to use
Je n'ai pas de nouveaux numeros pour t'amuser
I've got no new act to amuse you
Je n'ai aucun désir de t'utiliser tu sais
I've got no desire to use you, you know
Mais tout ce que je pourrais faire ne sera jamais assez bien pour
But anything that I could do
Toi
Would never be good enough for you
Si tu n'y peux rien alors tu n'as qu'a le laisser seul
If you can't help it then just leave it alone
Laisse le seul yeah laisse le seul dés maintenant
Leave it alone
C'est vraiment facile
Yeah, just forget it
Je pense que tu l'oublieras aussi
It's really easy
Tu me conserveras a tes cotés
I believe I'll forget it too
Jusqu'a ce que finallement je nous traine tous les deux dans la boue
Still you're keeping me around
Retirant les plumes de ton chapeau
'Til I finally drag us both down
Oui je crois que c'est le moment
Pulling feathers out of your hat
C'est ta destinée de le suivre
Yes I believe that's where it's at
Et j'appartiens à ton zoo
You belong tagging along
Alors j'attend confirmation
And I belong in your zoo
Que tu n'employeras jamais ton pistolet prêt a faire feu
So I wait for your confirmation
A moins que ce ne soit moi qui le fasse retentir comme si le fait d'être ici
That you're never gonna use your starting gun
N'etait pas beaucoup plus amusant
Unless it's me it sounds like being him just wasn't that much fun
Rien de ce que je pourrais faire
Anything that I could do
Ne sera jamais assez bien pour toi
Would never be good enough for you
Si tu n'y peux rien alors tu n'as qu'a le laisser seul dès maintenant
If you can't help it then just leave it alone
Laisse le seul yeah laisse le seul dès maintenant
Leave me alone
C'est vraiment facile
Yeah, just forget it
Je l'oublierais a l'instant aussi
It's really easy
La pente a gravir, la pente a gravir
I'll just forget it too
Je ferais ce que je pourrais alors tu peux être ce que tu fais
Coast to coast
La pente a gravir, la pente a gravir
Coast to coast
Je ferais tout ce que je pourrais alors tu peux être ce que tu fais
I'll do what I can so you can be what you do
La pente a gravir, la pente a gravir
Coast to coast
Le coureur automobile vient tous les cinq dimanches
Coast to coast
Oh mon seigneur, je me suis un jour endormi
I'll do everything I can so you can be what you do
Rien de ce que je pourrais faire
Coast to coast
Y'a t'il quelque chose que je pourrais faire ?
Coast to coast
Que quelqu'un n'aura pas fait pour toi
Circuit rider comes every fifth Sunday
Que quelqu'un n'avais pas fait pour toi
Oh my lord, I fell asleep one day
Que je n'ai pas déja fait pour toi
Is there anything that I could do
(1) littéralement "la côte a monter"
That someone doesn't do for you
That someone didn't do for you
That I've already done for you