Mein Herz schlägt einsam,
Mon cœur bat solitaire,
Springt nicht mehr an.
Il ne tressaille plus.
Gott weiß, wie lang ich mich noch
Dieu seul sait combien de temps
Selbst ertragen kann.
Je vais encore pouvoir me supporter.
Du willst am Himmel stehen.
Tu veux rester dans les nuages.
Wir sind zu hoch geflogen.
Nous avons volé trop haut.
Du willst durch's Feuer gehen,
Tu veux traverser le feu,
Hast dich für uns belogen.
Tu t'es fait des illusions sur notre compte.
Sieh in mein Herz.
Lis dans mon cœur.
Du betrügst es.
Tu le trompes.
Doch sei gewarnt,
Mais je te préviens,
Für uns gibt es
Pour nous il n'y a pas
Keine Liebe ohne Leid.
D'amour sans souffrance.
Nichts hält für die Ewigkeit.
Rien n'est éternel.
Keine Liebe ist dir gnädig.
Aucun amour n'est clément.
Es gibt keine Liebe ohne Leid,
Il n'y a pas d'amour dans souffrance,
Ohne Leid.
Sans souffrance.
Keine Liebe ist dir gnädig.
Aucun amour n'est clément.
Unsere Liebe hält nicht ewig.
Notre amour ne tiendra pas éternellement.
Dein Bild verschwindet,
Ton image s'efface,
Zerfällt zu Staub.
Tombe en poussière.
Gott weiß, wie lang ich selbst schon
Dieu seul sait depuis combien de temps
Nicht mehr an uns glaub.
Je ne crois plus en nous.
Sie macht uns schwach,
Il nous rend faibles
Doch sie lässt uns leben.
Mais nous laisse pourtant vivre.
Was wär die Liebe ohne Leid?
Que serait l'amour sans souffrance ?
Denn es gibt keine Liebe ohne Leid.
Car il n'y a pas d'amour sans souffrance.