Desperado, why don’t you come to your senses?
Desperado, pourquoi ne veux-tu pas entendre raison?
You been out ridin’ fences for so long now
Tu surmontes des barrières depuis si longtemps maintenant
Oh, you’re a hard one
Oh, tu es un dur à cuire
I know that you got your reasons
Je sais que tu as tes raisons
These things that are pleasin’ you
Ces choses qui te satisfont
Can hurt you somehow
Peuvent également te blesser
Don’ you draw the queen of diamonds, boy
Ne pige pas la reine de carreau, mon garçon,
She’ll beat you if she’s able
Elle te battra si elle en est capable
You know the queen of heats is always your best bet
Tu sais que la reine de cœur est toujours ton meilleur pari
Now it seems to me, some fine things
Maintenant, il me semble que de bien belles choses
Have been laid upon your table
Se sont retrouvées sur ta table,
But you only want the ones that you can’t get
Mais tu ne veux que celles que tu ne peux pas avoir
Desperado, oh, you ain’t gettin’ no youger
Desperado, oh, tu ne rajeunis pas
Your pain and your hunger, they’re drivin’ you home
Ta douleur et ta faim, elles te poussent à rentrer chez toi
And freedom, oh freedom well, that’s just some people talkin’
Et la liberté, oh, la liberté, ce n'est que des belles paroles
Your prison is walking through this world all alone
Ta prison, c'est de parcourir seul ce monde
Don’t your feet get cold in the winter time?
N'as-tu pas froid aux pieds lorsque vient l'hiver?
The sky won’t snow and the sun won’t shine
Le ciel refuse de neiger, et le soleil refuse de briller
It’s hard to tell the night time from the day
Il est difficile de distinguer la nuit du jour
You’re loosin’ all your highs and lows
Tu perds tous tes hauts et tes bas
Ain’t it funny how the feeling goes away?
N'est-ce pas amusant, comme ce sentiment disparaît?
Desperado, why don’t you come to your senses?
Desperado, pourquoi ne veux-tu pas entendre raison?
Come down from your fences, open the gate
Descends de tes barrières, ouvre la porte
It may be rainin’, but there’s a rainbow above you
Il pleut peut-être, mais il y a un arc-en-ciel au-dessus de toi
You better let somebody love you, before it’s too late
Laisse donc quelqu'un t'aimer avant qu'il ne soit trop tard