Cuando pierda todas las partidas
Lorsque vous perdez tous les articles
Cuando duerma con la soledad
Quand il dort avec la solitude
Cuando se me cierren las salidas
Lors de la fermeture des sorties I
Y la noche no me deje en paz
Et la nuit ne va pas me laisser seul
Cuando sienta miedo del silencio
Lorsque vous vous sentez peur du silence
Cuando cueste mentenerse en pie
En position debout coût ENREGISTRE
Cuando se rebelen los recuerdos
Lorsque les souvenirs rebelles
Y me pongan contra la pared
Et me mettre contre le mur
Resistiré, erguido frente a todos
Resistiré, debout devant tout le monde
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Je vais de fer pour resserrer la peau
Aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Si les vents de la vie dur coup
Soy como el junco que se dobla,
Je suis comme le roseau qui plie,
Pero siempre sigue en pie
Mais reste toujours en place
Resistiré, para seguir viviendo
Résister, de continuer à vivre
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Supporter le choc et ne jamais se rendre
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Et bien que les rêves je me casse en morceaux
Resistiré, resistiré.
Résister, résister.
Cuando el mundo pierda toda magia
Quand le monde perd toute la magie
Cuando mi enemigo sea yo
Quand mon ennemi est moi
Cuando me apuñale la nostalgia
Quand je poignarder la nostalgie
Y no reconozca ni mi voz
Et ma voix ne reconnaît pas ou
Cuando me amenace la locura
Quand je menace folie
Cuando en mi moneda salga cruz
Lorsque dans mes queues de devises
Cuando el diablo pase la factura
Quand le diable passer le projet de loi
O si alguna vez me faltas tú.
Ou si jamais tu me manques.
Resistiré, erguido frente...
Resistiré, debout devant.