Remember days of yesterday
Rappelle-toi les jours d'hier
And how it flew so fast
Comme ils sont partis si vite
The two score and a year we had,
Les deux chapitres et l'année qu'on a eu
I thought would always last
Je pensais que ça durerait pour toujours
The summer days and west coast dreams,
Ces jours d'été et rêves de la côte ouest
I wished would never end
Je souhaitais que ça ne se termine jamais
A young boy and his father,
Un jeune garçon et son père,
Idol and best friend
Idole et meilleur ami
I'll always remember
Je vais toujours me rappeler
Those were the best of times
C'étaient les meilleurs des temps
A lifetime together
Le temps d'une vie ensemble
I'll never forget
Je n'oublierais jamais
Morning shows on the radio
Les émissions du matin à la radio
The case of the missing dog
Le cas du chien disparu
Lying on the hills of?
Reposant sur les oreillers au vieux 812
Watching?
Regardant Harold et Maude
Record shops, the stick-ball fields
Le magasin de disques, le terrain de balle
My home away from home
Ma maison loin de la maison
When we weren't together
Et lorsque nous n'étions pas ensemble
The hours on the phone
Les heures passées au téléphone
I'll always remember
Je vais toujours me rappeler
Those were the best of times
C'étaient les meilleurs des temps
I'll cherish them forever
Je les chérirai pour toujours
The best of times
Le meilleur des temps
But then came the call
Mais alors vient l'appel
Our lives changed forever more
Nos vies transformées à jamais
You can pray for a change
''Tu peux prier pour un changement
But prepare for the end
Mais prépare-toi pour la fin
''
The fleeting winds of time
Le vent fuyant du temps
Flying through each day
Volant au travers de chaque journée
All the things I should have done
Toutes les choses que j'aurais du faire
But time just slipped away
Mais le temps est simplement parti au loin
Remember "seize the day"
Rappel toi, saisi le jour
Life goes by in the blink of an eye
La vie passe en un clignement d'oeil
There's so much left to see
Avec tant d'autres choses à dire
These were the best of times
Ce furent les meilleurs temps
I'll miss these days
Je regretterai ces jours
Your spirit led my life each day
Ton esprit illuminait ma vie chaque jour
Thank you for the inspiration
Merci pour l'inspiration
Thank you for the smiles
Merci pour les sourires
All the unconditional love
Tout l'amour sans condition
That carried me for miles
Qui me portèrent sur des miles
It carried me for miles
Ça me portât sur des miles
But most of all thank you for my life
Mais avant tout, merci pour ma vie
These were the best of times
Ce furent les meilleurs temps
I'll miss these days
Je regretterai ces jours
Your spirit led my life each day
Ton esprit illuminait ma vie chaque jour
My heart is bleeding bad
Mon coeur saigne énormément
But I'll be okay
Mais je vais bien aller
Your spirit guides my life each day
Ton esprit guide ma vie chaque jour