I might be too strung out on compliments
Je dois être trop shooté par les compliments, Overdose de confiance
Overdosed on confidence
J'ai commencé à ne plus en avoir quelque chose à foutre et arrêter de craindre les conséquences
Started not to give a f-ck and stop fearing the consequence
Je bois tout les soirs car je bois pour tout ce que j'ai accompli
Drinking every night because we drink to my accomplishments
Défoncé depuis bien trop longtemps, je flotte dans et hors de ma conscience.
Faded way too long I’m floating in and out of consciousness
Et ils disent que je suis de retour, j'suis d'accord avec ça
And they sayin’ I’m back, I’d agree with that
Je prend juste mon temps avec mon projet
I just take my time with all this shit, I still believe in that
J'y crois encore
I had someone tell me I fell off, ohh I needed that
Quelqu'un m'a dit que j'ai régressé, oh j'avais besoin de ça
And they wanna see me pick back up, well where’d I leave it at
Et ils veulent que je me remette dans le bain, ok, a quel moment je l'ai quitté?
I know I exaggerated things, now I got it like that
Je sais j'ai embelli les choses, maintenant je suis comme ça
Tuck my napkin in my shirt, cause I’m just mobbin’ like that
Je met ma serviette dans ma chemise c'est comme ça que je dîne. Tu sais bien que tu ne veux pas avoir de problèmes comme ça
You know good and well that you don’t want a problem like that
Tu vas obliger un des amis à tuer quelqu'un comme ça
You gone make someone around me catch a body like that
Non, ne fais pas ça, s'il te plaît, ne fais pas ça
No don’t do it, please don’t do it, cause one of us goes in
Car si un de nous est impliqué, nous sommes tous impliqués.
And we all go through it
Et Drizzy à l'argent, donc Drizzy va payer
So Drizzy got the money, so Drizzy gone pay it
Ce sont mes frères, inutile de le préciser
Those my brothers
C'est juste quelque chose qu'ils savent
I ain’t even gotta say it
Ils savent, ils savent, ils savent
That’s just something they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ouais, il savent
They know, they know, they know
Que le vrai monte en puissance, rien à foutre des autres
Yeah they know yeah
Je leur ai même donner une chance de décider, maintenant c'est quelque chose qu'ils savent
That the real is on the rise
Ils savent, ils savent, ils savent, ouais
I even gave them a chance to decide
Je le crie haut et fort, c'est l'argent avant tout, l'argent en tête. Alors elle me demande quand est-ce que c'est devenu creux. Je lui dis désolé, c'est arrivé au fur et à mesure
Now its something they know
Elle me dit que l'ancien Drake leur manque à tous, ne me tente pas
They know, they know, they know
Si ils ne comprennent pas, ils vont se lasser de toi
Yeah I be yelling out money over everything, money on my mind.
Ces nouveaux sons que tu fais sont dépassés
Then she wanna ask when it got so empty
Tu ferais mieux de faire ce que tu es sensé faire
Tell her I apologize it happened over time
Je suis genre "pourquoi devrai-je être comme ça?" mais je ne peux nier les faits. C'est vrai en t'écoutant exprimer tous ces sentiments
Des rappeurs de série télé, tous ces négros sonne comme "La Force Du Destin"
She says they missed the old drake, girl don’t tempt me
Et celui à qui tu penses est sur le point de venir et de faire un massacre
If they don’t get it, they’ll be over you
Je suppose que c'est juste moi, moi-même et mes millions
That new shit that you got is overdue
Tu sais qu'ils n'ont pas tout ça
You better do what you suppose to do
Tu vas m'exciter et m'obliger à tuer quelqu'un comme ça
I’m like why I gotta be all that but still I can’t deny the fact that it’s true
Parce que je vis pour ça, c'est pas juste un hobby comme ça
Listen to you expressing all them feelings
Quand ils vont acheter mon album et appuyer sur lecture, j'aurai même pas besoin de leur dire, Ils savent
Soap opera rappers all these niggas sound like all my children
And that’s who you thinking is ’bout to come and make a killing
Ils savent, ils savent, ils savent
I guess it really is just me, myself and all my millions.
Ils savent, ils savent, ils savent
You know the game even got it like that.
Ils savent, ils savent, ils savent
You gone hype me up and make me catch a body like that
Ouais, il savent
Cause I live for this it isn’t just a hobby like that.
Que le vrai monte en puissance, rien à foutre des autres
When they get my shit and play it
Je leur ai même donner une chance de décider, maintenant c'est quelque chose qu'ils savent
Ils savent, ils savent, ils savent, ouais
I ain’t even gotta say it
That’s just something they know
Je le crie haut et fort c'est l'argent avant tout, l'argent en tête
They know, they know, they know
Dite leur que je m'excuse, c'est arrivé au fur et à mesure, Ils savent.
They know, they know, they know
They know, they know, they know
That the real is on the rise
I even gave them a chance to decide
Now its something they know
They know, they know, they know
I be yelling out money over everything, money on my mind.
Tell em’ I apologize it happened over time.