Drake
L'argent a tout bouleversé, je me demande comment ma vie se passerait sans
Money just changed everything, I wonder how life without it would go
Sur le béton, qui aurait cru qu'une fleur y grandirait
From the concrete who knew that a flower would grow
Regardant en bas depuis le sommet, c'est bondé en bas
Lookin' down from the top and its crowded below
Mes 15 minutes ont commencé depuis une heure
My fifteen minutes started an hour ago
La vérité prime sur la célébrité, tu sais que je respecte cette merde flagrante
Truth over fame, you know I respect the blatant shit
Lorsque je les entend parler, je ne sais pas quoi en faire
When I hear talkin, I just dont know what to make of it
La haine m'est si familière, je l'embrasse doucement
Hate is so familiar to me, I'm slowly embracing it
Elle n'arrive pas naturellement, patiente avec moi, ça peut prendre un moment
Doesn't come natural, bear with me it could take a bit
Ouais, et les rêves que je poursuis
Yeah, and my dreams are who I'm racing with
Tu peux voir que je fais les cents pas vers eux, je les chasse donc encore
You can see Im pacin it so that Im always chasin it
Wayne m'a guidé jusqu'ici, c'est le mec avec qui j'ai signé
Wayne put me right here, that's who I get the paper with
J'espère que mon succès n’altérera jamais notre relation
I hope that my success never alters our relationship
Ouais, je pourrais mourir pour cette vie
Yeah, this life is something I would die for
October own, on dirait le 4 Juillet
Octobers Own, but its lookin like July 4
J'espère qu'il te laisseront essayer
I just wish they'd let you try it first
Cette fois ci, je vais exploser, feux d'artifices
This time I'm really goin off, fireworks
Drake
Il m'avait échappé, mais il ne m'échappera plus désormais
Oh, today it begins
J'ai toujours le même rêve
I've missed them before, but won't miss them again
Je pense que je viens tout juste de réaliser ce qu'il signifie
I keep having the same dream
And I think that I just realized what it means
Tout ce que je vois ce sont des feux d'artifices
Chaque nuit est un feu d'artifice
Alicia Keys
Tout ce que je vois ce sont des feux d'artifices
All I see is fireworks,
Partir comme des feux d'artifices
Every night it's fireworks
Je suis tellement un gentleman
Every night it's fireworks
Tu devrais juste te laisser aller, pour moi
All i see is fireworks
Regarde comme je place ma serviette et mes couverts
All i see is fireworks
Je peux dire que ce n'était pas de l'amour, je croyais que tu avais juste couché avec moi
Taking off like fireworks
Qui aurait cru qu'un Lucky Strike t'aurais fait rester avec moi
Taking off like oh-ah-oh-oh
Mince, heureusement que je garde la tête froide
Qu'est ce qui s'est passé entre nous cette nuit? On dirait que ça me trouble encore
Drake
Maintenant, tout d'un coup, ces rumeurs de blog veulent parler de moi
I'm just such a gentleman you should give it up for me
Tu agis de manière à ce que ça ait l'air de s'être passé de cette façon par ma faute
Look at how I'm placing all my napkins and my cutlery
Mais j'ai été curieux et je ne l'oublierai jamais bébé
I can tell it wasn't love I just thought you fuck with me
Quelle expérience, tu aurais pu être l'élue
Who coulda predicted Lucky Strike will have you stuck with me
Mais ce n'était pas du sérieux, il y avait de la fumée auparavant
Damn I kept my wits about me luckily
J'étais en train d'aérer tout ça, pour se sentir bien
What happened between us that night it always seems to trouble me
En fin de compte, j'ai pris une bonne leçon
Now all of a sudden these gossip brags wanna cover me
Tu ne l'a jamais vu venir, tu l'as vu partir
And you making it seem that it happened that way because of me
Ouais, j'aurais du en premier lieu avoir regardé vers le ciel
But I was curious and I'll never forget it baby
Maintenant, je peux voir dans ces yeux, des feux d'artifices
What an experience you coulda been the one but it wasn't that serious
Their was smoke in the air before now its me clearing it
Tout à l'air identique mais tout semble différent
That felt good, all and all I learned a lesson from it though
Mon père m'a appelé en sachant que j'écoute toujours
You never see it coming you just get to see it go
Il a toujours son pied dehors, et me fais sentir coupable
Yeah, I shoulda looked up in the sky at first
Ça fait des années, et je commence à y faire face
Now I can see it in her eyes
Vraiment, mon agent immobilier et moi, on a construit une meilleure relation
Fireworks!
J'ai obtenu un endroit pour ma mère avec un meilleur décor
Elle a cherché dans la ville entière et je l'ai laissé exploré
Drake
A présent, elle dit qu'elle est plus solitaire qu'avant
Oh, today it begins
Combien de mariages de nos parents ont duré
I've missed them before, but won't miss them again
Je n'avais que 5 ans, je parie que j'ai à peine réagi
I keep having the same dream
Je reviens chez moi pour The Heritage Classic
And I think that I just realized what it means
Recherchant ce sentiment, dite moi où est la magie
Restons ensemble, jusqu'à ce que nous soyons des fantômes
Alicia Keys
Je veux témoigner de l'amour, je ne l'ai jamais vu de près
All I see is fireworks,
Ouais, je suppose que je dois tout d'abord le trouver, c'est pourquoi je vais vraiment exploser
All i see is fireworks
Feux d'artifices !
Every night it's fireworks,
Every night it's fireworks
Taking off like fireworks
Taking off like oh-ah-oh-oh
Everything the same but it feels different
My dad called me up knowing that I still listen
And he's still got his foot out, guilt trippin'
It's been years, though, I just learn to deal with it
For real, me and my realtor we built up a better rapport
Got my mother in a place with some better decor
She searched the entire city I let her explore
Ant now she's sayin' she more lonely than every before
How many of our parents' marriages lasted?
I was only 5, I bet I barely reacted
I'm flying back home for the heritage classic
Searchin for that feeling, tell me where is the magic?
Let's stay together 'til we're ghosts
I want to witness love, I never seen it close
Yeah, but I guess I gotta find it first
That's why I'm really going off, Fireworks
I've missed them before, but won't miss them again
I keep having the same dream
And I think that I just realized what it means
Every night it's fireworks,
Every night it's fireworks
Taking off like fireworks
Taking off like oh-ah-oh-oh