Dream
Aucuns vestiges n'en ont jamais été trouvés
Release me
Sentant la chaude bile
No remnants were ever found of it
Avec tous les faux sourires
Feeling the heart vile with every fake smile
Bien qu'aucune preuve n'a jamais été trouvée
Though no evidence was ever found
Cela ne s'en est jamais complètement allé
It never went away completely
I tried to welcome the unholy sound of it
J'essaye de me cacher de son son impie
Another day gone, another night's drawn
Un autre jour parti
Dark forces pull me underground
Une autre aube de nuit
That never went away completely
De sombres forces me tirent sous la terre
How can I feel this empty?
Et ne s'en sont jamais complètement allées
I will not recover this time
This loneliness is killing me
Comment puis-je me sentir aussi vide ?
Will I never know peace of mind again?
Je ne m'en rétablirai pas cette fois
I don't believe it, I can't achieve it
Cette solitude est en train de me tuer
I think I know it's just another sign
That never went away completely
Ne connaîtrai-je jamais une tranquillité d'esprit à nouveau ?
Terror is coursing in me
Je ne peux le croire
(I can feel it inside of me, it's in diligent watch on everything)
Je ne peux l'atteindre
Dreading the final moments where I have to dream and
Je pense que tout ça est juste un autre signe
(It's a silver hold on my belief, just waiting for the moment when I)
Cela ne s'en est jamais complètement allé
In asylum, I live a lie
La terreur est en train de courir en moi
Don't you know I'm in love with you and I wasn't ready
Redoutant les derniers instants
For asylum, relive a lie
Où je dois être
To let go, now it's dragging me into your grave
Et te sentir mourir
Your asylum, forget the lie
Overcome by the feeling
Dans l'Asile ( Je vis un mensonge )
That I won't get to join you in time
Ne sais-tu donc pas que je suis amoureux de toi ?
For the loneliness is killing me
Et je n'étais pas prêt
Death's images are all around again
Pour l'Asile ( Revivre un mensonge )
They're right behind me, they're gonna find me
Se laisser aller
Judge me for my mortal sin
Désormais cela m'entraîne dans ta tombe
That have enveloped me completely
Ton Asile ( Oublier le mensonge )
I know I'll never know a peaceful night again
Surmonter et le sentiment que je ne pourrai pas te rejoindre à temps
Afraid they'll hear me, they don't fear me
Pour que la solitude me tue
Punishment for me of a moral crime
The debt was never paid completely
Les images de mort sont de nouveau tout au tour de moi
Terror is coursing in me
Elles sont tout juste derrière moi
(I can feel it inside of me, it's in diligent watch on everything)
Elles vont me trouver
Dreading the final moments where I have to dream and
Le jugement pour le péché immoral
(It's a silver hold on my belief, just waiting for the moment when I)
Qui m'a complètement enveloppé
In asylum, I live a lie
Je sais que je ne connaîtrai plus jamais une nuit paisible
Don't you know I'm in love with you and I wasn't ready
Craignant qu'ils m'entendent
For asylum, relive a lie
Ils n'ont pas peur de moi
To let go, now it's dragging me into your grave
La punition pour le crime immoral
Your asylum, forget the lie
Cette dette n'a jamais été payée complètement
That I won't get to join you in time
La terreur est en train de courir en moi
For the loneliness is killing me
Redoutant les derniers instants
In the end there will be no suffering, more suffering
Où je dois être
In the end you will find out everything, not anything
Et te sentir mourir
In the end you may question your belief, what belief?
In the end you will realize finally how you were saved
Dans l'Asile ( Je vis un mensonge )
This has gone on too long
Ne sais-tu donc pas que je suis amoureux de toi ?
No more demonic dreams
Et je n'étais pas prêt
Destroyer, come tonight
Pour l'Asile ( Revivre un mensonge )
Because the memory is killing me
Se laisser aller
In asylum, I live a lie
Désormais cela m'entraîne dans ta tombe
I let go, now it's dragging me into your grave
Ton Asile ( Oublier le mensonge )
Your asylum, relive a lie
Surmonter et le sentiment que je ne pourrai pas te rejoindre à temps
Overcome by the feeling
Pour que la solitude me tue
That I won't get to join you in time
(When not with you)
En fin de compte il n'y aura plus de souffrance ( encore plus de souffrance )
This world is not fulfilling me
En fin de compte nous découvrirons tout ( pas tout )
Don't make me live in asylum, I live a lie
En fin de compte tu pourras interroger ta croyance ( quelle croyance ? )In the end you will realize somedayEn fin de compte tu réaliseras un jourHow you were savedÀ quel point tu étais sauvéThis has gone on too long (too long)Cela a duré trop longtemps ( trop longtemps )No more demonic DreamsPlus de rêves démoniaquesDestroyer come to lightDestructeur, viens à la lumièreBecause the memory is killing meParce que la mémoire est en train de me tuer
Don't want to live in asylum, I live a lie
En fin de compte tu réaliseras un jour
Don't let me live in asylum, I live a lie
À quel point tu étais sauvé
Cela a duré trop longtemps ( trop longtemps )
Plus de rêves démoniaques
Destructeur, viens à la lumière
Parce que la mémoire est en train de me tuer
Dans l'Asile ( je vis un mensonge )
Désormais cela m'entraîne dans ta tombe
Pour l'Asile ( nous vivons un mensonge )
Surmonter et le sentiment que je ne pourrai pas te rejoindre à temps
Ce monde ne m'accomplit pas
Ne me fais pas vivre dans l'Asile
Ne me fais pas vivre dans l'Asile
Ne me fais pas vivre dans l'Asile