It's a mystery to me
C'est une énigme pour moi - le jeu commence
The game commences
Pour le même prix que d'habitude - en plus des frais
For the usual fee
Information confidentielle - Contenue dans un journal intime
Plus expenses
C'est mon investigation - non pas une enquête publique
Its' in a diary
Je vais vérifier les rumeurs - déterrer la crasse
This is my investigation
Tu en rencontreras de toutes les espèces dans cette branche
It's not a public inquiry
Traîtrise et trahison - il y a toujours une excuse pour ça
Et quand je découvre le mobile, je ne peux jamais y être préparé
I go checking out the report
Digging up the dirt
Et qu'est-ce que tu as à la fin de la journée ?
You get to meet all sorts
Qu'est-ce que tu as à emporter ?
In this line of work
Une bouteille de whisky et un nouveau tas de mensonges
Treachery and treason
Des stores devant les fenêtres et de la peine dans les yeux
There's always an excuse for it
And when I find the reason
Marqué à vie - pas de compensation
I still can't get used to it
Investigations privées
And what have you got at the end of the day ?
What have you got to take away ?
A bottle of whisky and a new set of lies
Blinds on the window and a pain behind the eyes