Its just an old beat up truck, some say that I should trade up
C'est juste un vieux camion déglingué, certains disent que je devrais négocier jusqu'à
Now that I got some jangle in my pocket
Maintenant que j'ai eu quelques Clique dans ma poche
But what they don't understand is just the miles that make a man
Mais ce qu'ils ne comprennent pas, c'est juste les miles qui font un homme
I wouldn't trade that thing in for a rocket
Je n'échangerais pas cette chose dans une fusée
What they don't know is my dad and me, we drove around to Tennessee
Ce qu'ils ne savent pas, c'est que mon père et moi, nous avons fait le tour de Tennessee
And she's still here and now he's gone
Et elle est toujours là et maintenant il est parti
So I hold on..
Donc, je tiens à.
Its just an old beat up box, some say its just a rusted top
C'est juste un vieux Beat box, certains disent que c'est juste un top rouillé
It probably don't look like much to you
Sans doute ils ne vous ressemblent pas beaucoup
But these dents and scratches in the wood, yea that's what makes it sound so good
Mais ces bosses et des éraflures dans le bois, oui c'est ce qui le rend si bon son
To me its better than brand new
Pour moi, c'est mieux que tout nouveau
Yea see this here flat top guitar, has had my back in a million bars
Yea voir cette guitare supérieure ici à plat, a eu le dos à un million de barres
Singing every country song
Chanter chaque morceau de musique country
So I hold on..
Donc, je tiens à.
Pour les choses, j'y crois
To the things, I believe in
Ma foi, votre amour, notre liberté
My faith, your love, our freedom
Pour les choses que je peux compter sur
To the things I can count on
Pour me permettre de continuer fort
To keep me going strong
Ouais, je m'accroche, je m’accroche.
Yeah I hold on, I hold on..
Comme les rayures du drapeau, comme un petit garçon à son père
Like the stripes to the flag, like a boy to his dad
Je ne peux pas changer qui je suis, bon ou mauvais
I cant change who I am, right or wrong
Donc, je tiens à.
Ouais bébé vous regardant en ce moment, il n'y a jamais eu de doute
Yeah baby looking at you right now, there ain't never been no doubt
Sans vous je ne serais rien
Without you I'd be nothing
Donc si jamais vous vous inquiétez …
So if you ever worry about.. me walking out
Ouais laissez-moi vous dire quelque chose.
Yeah let me tell you something..
Je tiens à. Je tiens à.
I hold on.. I hold on..
Pouvez-vous m'entendre bébé. Je tiens à
Can you hear me baby.. I hold on
Pour les choses, j'y crois
Ma foi, votre amour, notre liberté
To the things, I believe in
Pour les choses que je peux compter sur
My faith, your love, our freedom
Pour me permettre de continuer fort
To the things I can count on
Ouais, je m'accroche, je m’accroche.
Yeah I hold on, I hold on..