Ich bin dagegen, denn ihr seid dafür.
Je suis contre, parce que vous êtes pour
Ich bin dagegen. Ich bin nicht so wie ihr.
Je suis contre, je ne suis pas comme vous
Ich bin dagegen, egal worum es geht.
Je suis contre, peut importe de quoi il s'agit
Ich bin dagegen, weil ihr nichts davon versteht.
Je suis contre, parce que vous n'y comprenez rien
Ich bin dagegen. Ich sag' es noch einmal.
Je suis contre, je le dis encore une fois
Ich bin dagegen. Warum ist doch egal.
Je suis contre, peut importe pourquoi
Ich bin dagegen, auch wenn es euch nicht schmeckt.
Je suis contre, même si ça ne vous plait pas
Ich nenn' es Freiheit. Ihr nennt es Mangel an Respekt.
J'appelle ça liberté, vous appelez ça un manque de respect
Bitte versteht mein Verhalten als Zeichen der Ablehnung,
[Refrain 1]
Mit der ich euch gegenüberstehe.
S'il vous plait comprenez mon comportement comme un signe du rejet
Bitte versteht mein Verhalten als Zeichen der Ablehnung,
Que j'ai envers vous
Mit der ich euch gegenüberstehen tu.
S'il vous plait comprenez mon comportement comme un signe du rejet
Ich bin nicht blöde, auch wenn Du gern so tust.
Ich bin nicht faul. Ich hab' nur einfach keine Lust.
Je ne suis pas bête, même si tu te plais à le dire
Ich bin nicht häßlich. Ich seh' nur anders aus als Du.
Je ne suis pas feignant, je n'ai simplement pas envie
Du hast verloren. Du gibst es nur nicht zu.
Je ne suis pas laid, je suis seulement différent de toi
Tu as perdu, tu ne veux juste pas l'avouer
Ich bin nicht taub. Du brauchst nicht so zu schreien.
Ich bin nicht blind. Ich seh' es nur nicht ein.
Je ne suis sourd, tu n'as pas besoin de crier ainsi
Ich bin nicht stumm. Ich halte nur den Mund.
Je ne suis pas aveugle, je ne veut juste pas l'accepter
Was soll ich sagen? Ich hab' doch keinen Grund.
Je ne suis pas muet, je ferme seulement ma gueule
Que dois-je dire, je n'en ai aucune raison
Bitte versteht mein Verhalten als Zeichen der Ablehnung,
Mit der ich euch gegenüberstehe.
[Refrain 1]
Bitte versteht mein Verhalten als Zeichen der Ablehnung,
Que j'ai envers vous
Mit der ich euch gegenüberstehe,
Et tant que vous y êtes
Und wenn ihr schon dabei seid,
Comprenez aussi mon apparence comme symbole de la non-identification avec vos valeurs
Dann betrachtet auch mein Aussehen,
Als Symbol der Nicht-Identifikation mit euren Werten.
[Refrain 2]
Personne – personne – personne n'a le droit de m'ordonner ce que je dois faire
Keiner (keiner), keiner (keiner), keiner (keiner),
Vraiment personne, tout simplement personne,
Hat das Recht mir zu befehlen, was ich zu tun hab (tun hab).
C'est ma propre décision
Wirklich niemand (niemand), einfach keiner (keiner).
Das ist ganz allein meine freie Entscheidung.
Je ne suis pas pauvre, j'ai ce qui me plait
Je ne suis pas envieux, de toi ou de ton argent
Ich bin nicht arm. Ich hab was mir gefällt.
Bienvenue dans ma vie
Ich bin nicht neidisch auf Dich oder Dein Geld.
Je suis tout à fait calme, pourquoi t'énerve tu tellement ?
Herzlich Willkommen in meinem Lebenslauf.
Ich bin ganz ruhig. Warum regst Du Dich denn so auf?
Quand tu pête un cable et que tu me frappes
Tu donne une preuve de ta faiblesse
Wenn Du dann durchdrehst und mich wieder verhaust,
Tu peux me faire du mal, la colère, elle te rend aveugle
Stellst Du Dir selber ein Armutszeugnis aus.
Tu as perdu, je ne suis plus ton enfant
Du kannst mir leid tun. Die Wut, sie macht Dich blind.
Du hast verloren. Ich bin nicht mehr Dein Kind.
[Refrain 2]
Keiner (keiner), keiner (keiner), keiner (keiner),
Hat das Recht mir zu befehlen, was ich zu tun hab (tun hab).
Wirklich niemand (niemand), einfach keiner (keiner),
Das ist ganz allein meine freie Entscheidung (...scheidung),
Oder Kleidung (Kleidung),
Und die innere und äußere Erscheinung.