Du sagst, Du willst Frieden,
Tu dis que tu veux la paix,
Und nie wieder Krieg.
Et plus jamais de guerre.
Nie mehr schlechtes Wetter,
Plus de mauvais temps,
Nur noch gute Musik.
Plus que de la bonne musique.
Du sagst, daß die Menschen,
Tu dis que les Hommes,
Sich lieb haben sollen,
Doivent s'aimer,
Und Du willst Arbeit für alle,
Et tu veux du travail pour tous ceux,
Die arbeiten wollen.
Qui veulent trvailler.
Wenn das mal alles so einfach wär',
Si cela était une fois si simple,
Dann gäb' es keine Probleme mehr.
Alors il n'y aurait plus aucun problème.
Die Polizei wäre arbeitslos,
La police serait sans travail,
Das wäre wirklich ganz groß.
Ce serait vraiment géant.
Wenn das mal alles so einfach wär',
Si cela était une fois si simple,
Dann hätt' ich drei Sorgen weniger.
Alors j'aurais trois soucis de moins.
Dann wär' die Welt voller Zuversicht,
Alors le monde serait plein de confiance,
Aber so einfach ist es nicht.
Mais ce n'est pas si simple.
Du bist gegen Armut und gegen Gewalt,
Tu es contre la pauvreté et contre la violence,
Und gegen Rassismus in jeder Gestalt.
Et contre le racisme pour tous les individus.
Du willst Liebe für alle und Brot für die Welt,
Tu veux de l'amour pour tous et du pain pour le monde,
Und einen Politiker, der das, was er verspricht, auch wirklich hält.
Et un politique, qui se tient vraiment à ce qu'il promet.
Wenn das mal alles so einfach wär',
Si cela était une fois si simple,
Dann gäb' es keine Probleme mehr.
Alors il n'y aurait plus aucun problème.
Die Polizei könnt' nach Hause gehen,
La police pourrait rentrer chez elle,
Dann muß man die nicht mehr anzünden.
Alors on ne devrait plus les incendier.
Wenn das mal alles so einfach wär',
Si cela était une fois si simple,
Dann hätt' ich drei Sorgen weniger.
Alors j'aurais trois soucis de moins.
Dann wär' die Welt voller Zuversicht,
Alors le monde serait plein de confiance,
Ja, aber so einfach ist es leider nicht.
Oui, mais ce n'est malheureusement pas si simple.