You took a mystery and made me want it
Tu as pris un mystère et a fait en sorte que je le désire
You got a pedestal and put me on it
Tu as pris un piédestal et m'a mise dessus
You made me love you out of feeling nothing
Tu as fait en sorte que je t'aime alors que je ne ressentais rien
Something that you do
Quelque chose que tu fais
And I was there and not dancing with anyone
Et j'étais là, ne dansant avec personne
You took a little, then you took me over
Pleurant, essayant, tout pour toi
You set your mark on stealing my heart away
Crying, trying, anything for you
Je suis au coeur d'une réaction en chaîne
Tu me donnes toute l'action d'après minuit
Im in the middle of a chain reaction
Je vais t'emmener là où tu pourras me faire tout cet amour
You give me all the after midnight action
Je suis sur le trajet de l'inspiration
I wanna get you where I can let you make all that love to me
Vers nulle part et il n'y a pas de salut possible
Im on a journey for the inspiration
J'ai besoin de toi pour me rapprocher de toi
To anywhere and there aint no salvation
Pour que tu puisses me libérer
I need you to get me nearer to you
Nous parlons d'amour, amour, amour
So you can set me free
Nous parlons d'amour
We talk about love, love, love
Nous parlons d'amour, amour, amour
We talk about love
Nous parlons d'amour
We talk about love, love, love
We talk about love
Tu me fais trembler quand tes mains descendent sur moi
Tu goûtes un peu puis tu avales doucement
You make me tremble when your hand moves lower
La nature a sa façon de céder les trésors
You taste a little then you swollow slower
Du plaisir fait pour toi, oh
Nature has a way of yielding treasure
Tu dois planifier, ton futur est en fuite
Pleasure made for you, oh
Brille une lumière pour le monde entier
You gotta plan, your future is on the run
Tu ne trouveras jamais l'amour si tu t'en caches
Shine a light for the whole world over
Pleurant, mourant, tout ce que tu dois faire est
You never find your love if you hide away
Crying, dying, all you gotta do is
Te mettre au milieu d'une réaction en chaîne
Tu as une médaille quand tu te perds dans l'action
Get in the middle of a chain reaction
Je vais que ton amour soit prêt pour les grandes sensations
You get a medal when youre lost in action
La radiation instantanée
I wanna get your love all ready for the sweet sensation
Tu me laisses te serrer très fort lors de la première explosion
Instant radiation
Nous prenons une photo de notre amour en action
You let me hold you for the first explosion
Mes bras vont t'entourer, mes lèvres t'attendrir
We get a picture of our love in motion
Il ne reste plus rien à dire
My arms will cover, my lips will smother you
Nous parlons d'amour, amour, amour
With no more left to say
Nous parlons d'amour
We talk about love, love, love
Nous prenons une photo de notre amour en action
We talk about love
Mes bras vont t'entourer
You let me hold you for the first explosion
Arms will cover you
Tout ce que tu dois faire est te mettre au milieu d'une réaction en chaîne
Tu as une médaille quand tu te perds dans l'action
All you gotta do is get in the middle of a chain reaction
Ne passe pas à mes côtés sans me voir
You get a medal when youre lost in action
Je vais préparer ton amour pour une grande réaction en chaîne
I wanna get your love all ready for the chain reaction ...