ISRAELITES
Je me lève le matin pour du pain je bosse comme un esclave monsieur,
Desmond Dekker and the Aces
Pour que chaque bouche soit nourrie
(Desmond Dacres & Leslie Kong)
Pauvre de moi, Israélites.
Get up in the morning, slaving for bread, sir,
Ma femme et m'z'enfants y prennent leurs bagages et y m'quittent
So that every mouth can be fed.
"chéri" qu'elle a dit "j'ai été tienne pour recevoir"
Poor me, the Israelite. Aah.
Pauvre de moi, Israélite
Get up in the morning, slaving for bread, sir,
Argh ! une déchirure à la chemise, le pantalon ça y va,
So that every mouth can be fed.
J'veux pas finir comme Bonnie et Clyde
Poor me, the Israelite. Aah.
Pauvre de moi, Israélites
My wife and my kids, they are packed up and leave me.
Après l'orage doit v'nir l'beau temps
Darling, she said, I was yours to be seen.
Tu m'attrapes dans ta paume, on dirait ton alarme,
Poor me, the Israelite. Aah.
Pauvre de moi, Israélites.
Shirt them a-tear up, trousers are gone.
I don't want to end up like Bonnie and Clyde.
Poor me, the Israelite. Aah.
After a storm there must be a calm.
They catch me in the farm. You sound the alarm.
Poor me, the Israelite. Aah.
I wonder who I'm working for.
I look a-down and out, sir.