Es tut mir Leid doch
Je suis désolé mais
Ich muss leider gestehen
Je dois admettre que, malheureusement,
Es gibt Dinge auf der Welt
Il ya des choses dans le monde
Die sind - leider geil.
Sont - malheureusement cornée.
Auto's machen Dreck,
Boue marque de voiture,
Umwelt geht kaputt
Pauses Environnement
Doch 'ne fette neue Karre is' - leider geil.
Mais «ne camion nouvelles graisses est '- malheureusement cornée.
Ich knabber' an nem'
Je les grignote »au nem '
Buntstift, Mama sagt 'Lass das!'
Crayon, maman dit: «Arrête!
Doch es entpannt mich - leider geil.
Mais je me détends comme - malheureusement cornée.
Diagnose Psychose,
Diagnostiquer la psychose,
Mir doch egal,
Je n'aime pas
Wenn man hibbelt
Si hibbelt
Vor dem Aufstehen - leider geil.
Avant de se lever - malheureusement cornée.
'Weg mit dem Atom!'
«Débarrassez-vous de l'atome!
Hörst du sie schreien
Vous les entendez crier
Ich lade mein Smartphone - leider geil.
Je recharger mon téléphone - malheureusement cornée.
Hab' endlich einen Job
'Ai enfin trouvé un emploi
Muss morgen früh raus
Il faut se lever tôt demain
Versack' in 'ner Kneipe - leider geil.
Versack 'dans' pub partenaire - malheureusement cornée.
Die Zähne sind braun,
Les dents sont de couleur brune,
Es tut noch nicht weh,
ça fait mal pas,
Ich geh' nicht zum Zahnarzt - leider geil.
Je ne vais pas chez le dentiste - malheureusement cornée.
Besoffene Freunde,
Amis ivres
Is' zwar gemein aber - leider geil.
Est «vrai public, mais - malheureusement cornée.
Schlecht für den Nachwuchs,
Mauvais pour les jeunes,
Schlecht für die Nordsee,
Mauvais pour la mer du Nord,
Schlecht für den Kopf - doch leider geil!
Mauvais pour la tête - mais malheureusement cool!
Schlecht für dein Karma,
Mauvais pour votre karma
Schlecht für die Zukunft,
Mal pour l'avenir,
Schlecht für den Job - doch leider geil!
Mauvais pour l'emploi - mais malheureusement cool!
Tu doch' nicht so,
Faites-le "pas si
Du magst es doch auch,
Vous l'aimez, mais aussi,
Ich bin ein Teil von Dir.
Je suis une partie de vous
Guck dich doch um,
Regardez-vous, mais pour,
Sieh' sie dir an,
Ils cherchent «à vous,
Sie sind genauso wie Wir.
Ils ne font que nous aimons.
Tu doch' nicht so,
Faites-le "pas si
Du magst es doch auch,
Vous l'aimez, mais aussi,
Ich bin ein Teil von Dir.
Je suis une partie de vous
Guck dich doch um,
Regardez-vous, mais pour,
Sieh' sie dir an,
Ils cherchent «à vous,
Sieh' sie dir an,
Ils cherchent «à vous,
Sieh' sie dir an.
Voir C'est à vous.
Weg mit den Büchern,
Cours avec les livres
Weg mit dem Regal,
L'écart avec la tablette
Mein neuer Flatscreen - leider geil.
Mon nouvel appartement - malheureusement cornée.
Die Bank schickt 'ne Rechnung,
La banque envoie «projet de loi ne
Ich mach' sie nicht auf,
Je vais le faire pas,
Ich schmeiß' sie in Müll! - leider geil.
Je vais jeter »les ordures! - Malheureusement cornée.
Ich stehe morgens auf,
Je me lève le matin,
Der Kaffee schmeckt herrlich,
Le café a un goût délicieux,
Ich leg' mich wieder hin - leider geil.
Je posa de nouveau - malheureusement cornée.
Ich kann gar nichts sehen - alles dunkel,
Je ne vois rien - tout est sombre,
Doch Sonnenbrille im Club is - leider geil.
Mais des lunettes de soleil dans le club est - malheureusement cornée.
Die Platte von Deichkind
Le conseil d'Deichkind
War nich' so mein Ding,
N'était pas «mon truc
Doch ihre Shows sind - leider geil.
Mais leurs spectacles sont - malheureusement cornée.
Oh Gott wer ist diese Schrulle,
Neben mir im Bett,
Oh mon dieu qui est cette bizarrerie,
Ich war wohl gestern Abend - leider geil.
Dans le lit à côté de moi,
LED unter'm Schrank,
J'étais probablement la nuit dernière - malheureusement cornée.
LED unter'm Sofa - leider geil.
Ein Drache und ein Krieger,
LED unter'm armoire
Kämpfen auf dem Berg,
LED sous leur lit - malheureusement cornée.
Airbrushgemälde - leider geil.
Schlecht für die Quote,
Combattre sur la montagne,
Schlecht für die Quinte,
Peinture aérographe - malheureusement cornée.
Schlecht für mein Quad - doch leider geil!
Schlecht für die Pläne,
Mauvais pour la cinquième,
Schlecht für die Plauze,
Mauvais pour mon quad - mais malheureusement cool!
Schlecht für den Plot - doch leider geil!
Tu doch' nicht so,
Mauvais pour Plauze,
Du magst es doch auch,
Mauvais pour l'intrigue - mais malheureusement cool!
Ich bin ein Teil von Dir.
Guck dich doch um,
Faites-le "pas si
Sieh' sie dir an,
Vous l'aimez, mais aussi,
Sie sind genauso wie Wir.
Je suis une partie de vous
Tu doch' nicht so,
Regardez-vous, mais pour,
Du magst es doch auch,
Ils cherchent «à vous,
Ich bin ein Teil von Dir.
Ils ne font que nous aimons.
Guck dich doch um,
Faites-le "pas si
Sieh' sie dir an,
Vous l'aimez, mais aussi,
Sieh' sie dir an,
Je suis une partie de vous
Sieh' sie dir an!
Regardez-vous, mais pour,
Ich schaue gerne viel,
Ils cherchent «à vous,
Ich schaue gerne lang,
Voir son «chez elle!
Kennen Sie Barbara Salesch? - leider geil.
J'aime regarder beaucoup,
Ich kann es mir nicht leisten,
J'aime regarder longtemps,
Alles auf Raten,
Barbara Salesch vous savez? - Malheureusement cornée.
Die Karte glüht - leider geil.
Je ne peux pas vous le permettre,
Ich winke dem Veganer,
Tout sur les taux
Mit dem Mund voller Hackfleisch - mmh! - leider geil.
Le témoin de cartes - malheureusement cornée.
Oben eine Katze,
Je onde pour les végétaliens
Sie ist leider tot,
La bouche pleine de viande hachée - mmh! - Malheureusement cornée.
Aber drei Tage feiern war - leider geil.
Hör' auf zu denken,
Il est malheureusement mort,
Schalt' dein Gehirn aus,
Célébrer, mais trois jours était - malheureusement cornée.
Follow your instincts - leider geil.
Ich hab Bock auf nen' Burger,
Commutation «la cervelle,
Bock auf die Busen,
Suivez votre instinct - malheureusement cornée.
Bock auf das Bier! - leider geil.
Kleine Kinderhände,
Buck sur la poitrine,
Nähen schöne Schuhe,
Bock sur la bière! - Malheureusement cornée.
Meine neuen Sneakers sind- leider geil.
In diesem Lied
Coudre les belles chaussures
Hat sich gar nichts gereimt,
Mes nouvelles baskets sont cool, malheureusement.
Hat NIEMAND GEMERKT!- leider geil.
Tu doch' nicht so,
Est rien rime,
Du magst es doch auch,
Personne n'a RAPPELER - malheureusement cornée.
Ich bin ein Teil von Dir.
Guck dich doch um,
Faites-le "pas si
Sieh' sie dir an,
Vous l'aimez, mais aussi,
Sie sind genauso wie Wir.
Je suis une partie de vous
Tu doch' nicht so,
Regardez-vous, mais pour,
Du magst es doch auch,
Ils cherchent «à vous,
Ich bin ein Teil von Dir.
Ils ne font que nous aimons.
Guck dich doch um,
Faites-le "pas si
Sieh' sie dir an,
Vous l'aimez, mais aussi,
Sieh' sie dir an,
Je suis une partie de vous
Sieh' sie dir an!
Regardez-vous, mais pour,
Schlecht für die Wirkung,
Ils cherchent «à vous,
Schlecht für die Wahrheit,
Voir son «chez elle!
Schlecht für die Griechen,
Mauvais pour l'effet,
Schlecht für die Gema,
Mauvais pour la vérité,
Schlecht für dein' Gott!
Mauvais pour le wok
Mauvais pour votre «Dieu!