Cheers darlin'
A ta santé, chérie
Here's to you and your lover boy
En ton honneur et celui de l'homme que tu aimes
Cheers darlin'
A ta santé, chérie
I got years to wait around for you
J'ai des années pour tourner en rond à t'attendre
Cheers darlin'
A ta santé, chérie
I've got your wedding bells in my ear
Les cloches de ton mariage résonnent dans mon oreille
Cheers darlin'
A ta santé, chérie
You give me three cigarettes to smoke my tears away
Tu me donnes trois cigarettes pour enfumer mes larmes
And I die when you mention his name
Et je meurs quand tu mentionnes son nom
And I lied, I should have kissed you
Et j'ai menti, j'aurais dû t'embrasser
When we were runnin' in the rain
Quand nous avions encore le contrôle.
What am I darlin'?
Que suis-je, chérie ?
A whisper in your ear?
Un murmure dans ton oreille.
A piece of your cake?
Un morceau de ton gâteau ?
What am I, darlin?
Que suis-je, chérie ?
The boy you can fear?
L'homme que tu peux craindre
Or your biggest mistake?
Ou ta plus grosse erreur ?
Cheers darlin'
A ta santé, chérie
Here's to you and your lover man
En ton honneur et celui de ton amant
Cheers darlin'
A ta santé, chérie
I just hang around and eat from a can
Je traîne juste un peu et mange dans une boîte de conserve
Cheers darlin'
A ta santé, chérie
I got a ribbon of green on my guitar
J'ai un ruban de green sur ma guitare
Cheers darlin'
A ta santé, chérie
I got a beauty queen
J'ai aussi une reine de beauté assise pas très loin d'ici
To sit not very far from here
Je meurs quand il arrive pour t'amener chez toi
I die when he comes around
Je suis trop timide
To take you home
J'aurais dû t'embrasser quand nous étions seuls
I should have kissed you when we were alone
Oh que suis-je ? Que suis-je, chérie ?
J'ai des années à attendre.
Oh what am I? What am I darlin'?