This kind of music, use it, and you get amped to do shit
Ce genre de musique, utilise-la et tu ne peux rien y faire.
Whenever you hear some shit and you can't refuse it
A chaque fois que tu l'entends, tu ne peux pas la refuser.
It's just some shit, for these kids, to trash they rooms with
C'est juste une chose qui oblige ces gosses à mettre le bordel dans leur chambre,
Just refuse whenever they asked to do shit
Ce que tu refusais auparavant.
The type of shit that you don't have to ask who produced it
Ce genre de truc dont tu n'as pas besoin de savoir qui l'a produit,
You just know - that's the new shit
Tu sais juste que c'est la nouvelle mode.
The type of shit that causes mass confusion
Ce genre de chose qui crée une masse de confusion
and drastic movement of people actin stupid
Et des mouvements drastiques de personnes qui agissent stupidement.
I come to every club with intention to do harm
[Kon Artis]
With a prosthetic arm
J'arrive dans tous les clubs avec l'intention de faire des dégats
And smelling like Boone Farm
Avec une prothèse à la place du bras et empestant comme un fermier.
Hiding under tables as soon as I hear alarms
Je me cache sous les tables dès que j'entends une alarme.
Paranoid thief it to steal from his own mom
Voleur paranoïaque qui pourrait voler sa propre mère,
Kuniving Kon
Kon Artis avec une bombe scotchée à mon estomac criant : « Laissez-la
Artis with a bomb
Exploser ! ».
Strapped to my stomach screaming
Un gars qui aime boire, bourré conduisant un tank, passant par une banque.
\\\"Let's get it on\\\""
Les flics me voient et flippent.
A lust that love the drank
C'est énergique, j'ai dépassé ma limite de coke.
Drunk driving a tank
Je pense que mon état me fera te trancher la gorge,
Rolling over a bank
Pousser le landeau de ton bébé sur la route jusqu'à ce qu'il soit haché.
Cops see me and faint
Tes hommes ont été abattus à la minute où j'ai foutu les pieds dans ta rue.
It's drastic
C'est de la musique de combat !
And I'm passed my limit of coke
I think I'll up my high by slitting your throat
[Bizarre]
Push a baby carriage into the street
Vous savez pourquoi mes mains sont aussi engourdies ? (Non)
Till it's minced meat
Parce que ma grand-mère suçait ma bite et je ne jouissais pas, (Oh)
Your men's been beat
Alors, je la claquais. Quoi, si elle était handicapée ?
The minute I step foot on your street
Elle disait que Bizarre ne savait pas rapper. (Ha ! Ha !)
This is fight music!
Je te déteste putain, je baisserais ta robe
[Bizarre]
Et je te violerais pendant que Dr Dre te filme.
You know why my hands are so numb? (No)
Satan me tient sur cette chanson.
Cuz my grandmother sucked my dick
Je mange un hot dog tout en lisant le Coran sacré.
And I didn't cum (Oh)
J'en ai marre de porter ce string jaune, récupères-la Sisqo,
Smacked this whore for talking crap (Bitch)
Tu sais à quoi elle doit servir. A présent il y a un flingue,
So what if she's handicapped (What?)
Je le mets dans ta main. Maintenant tires-toi
The bitch said Bizarre couldn't rap
Et explose les Dru-Hills (groupe de Sisqo). J'emmerde vos chansons d'amour !
I take your drawers down and rape you
[Eminem]
While Dr. Dre videotapes you (Hell yeah!)
Satan got me on this song
[Proof]
Eatin a hotdog readin the Holy Korahn (sp?)
Ramènes qui tu veux, à qui tu vas t'en prendre ?
While I'm on the john
Je suis King Kong, mes flingues t'enverront jusqu'au Royaume-Uni.
Tired of wearin this yellow thong
Allez, je te montre des mitraillettes : seize M16 à une pompe.
Take it back Sisqo
Le flingue dans ma main, je te le mets dans la mâchoire.
You know where it belongs
Je te fais fuire hors de ce club. Nous aimons avoir de l'espace,
Now here's a gun
Il n'y a pas de quoi applaudir mais on s'en fout, tout va bien,
I put it in your palm (baw)
Le quartier est grand en nous tous. C'est de la musique de combat !
Now go over there and blow off Dru Hill's arms
Fuck them love songs
[Swift]
[Chorus]
Je suis un gars qui aime les embrouilles
[Proof]
Et qui n'hésitera pas à te botter le cul pour tes coups bas.
It's ___"who you gon bring on?
Je suis comme ça, j'attrape un gars par ruse,
Who you gon swing on?
Je lui éclate la tête devant un prêtre en disant : « Tu entends ça ? ».
I'm King Kong
Je te frappe, je te rue de coup sans parler.
I'll blow you to Kingdome Come
Si tu me marches sur les pieds, je te noierais dans ta propre boisson.
I'll show you machine gun Fuck
J'ai étouffé mes psys juste pour discuter puis je suis revenu,
Sixteen M16's
J'ai claqué ses porteurs mortuaires et je leur ai fais balancer son cercueil.
Shove it in your jaw
Ces perles que j'enfile ont été volées.
Have you runnin out this fuckin club in your drawers
Tu vois tous ces niggas ? Quand je rentre dans un club, je les ramène.
We lovin the brawls"it's nothin to applaud
Si quelqu'un regarde trop méchamment, ce sera de la pure méchanceté, on le gazera.
But fuck it it's all good
J'allumerais une cigarette et je le brûlerais par petits coups avec
The hood is up in us all
Ou bien je lui cracherais la fumée dessus.
It's Fight music
Je prendrais une photo de sa famille et je le frapperais avec.
[Swifty]
Sèches pendant que tu brûles, redresses-toi quand ta femme regardera.
I'm a nigga that love scuffles
Tu te fous de la musique de combat, tu perds ta vie musicale.
And won't hesitate to sock you again with swollen knuckles
Catch a nigga like bear traps
Si je pouvais capturer la rage de la jeunesse d'aujourd'hui et la mettre en bouteille,
Blow his head back right in front of the precinct
Briser le verre à mains nues et l'avaler puis la recracher sur le visage, de vous, les racistes
I slap your freak
Et vous les hypocrites qui pensez les mêmes choses mais ne dites rien.
Bump you and won't speak
Vous les Liberaces, les Versaces et vous, les nazis, pensez me
If you step on my feet
Posséder dans ce siège brûlant.
You get drowned in your own drink
Bande d'enculés, vous souhaitez me JUGEZ car vous n'êtes PAS à ma place.
I suffocated my shrink just for talkin
Vous ne m'ARRETTEREZ jamais, je suis au SOMMET de ma rapidité dès que mes sens sont en alertes.
Came back and fucked up his pall bearers
Je suis venu pour sauver ces nouvelles générations de jeunes
And made them drop his coffin
Dont les parents ont échoué dans leur rôle d'éducateur car ils sont fainéants.
It's fight music
Grandissez pour me glorifier, je les rendrais fous.
[Kuniva]
Voilà comment j'ai toute cette nation qui m'embrasse.
These beez I'm swingin and stingin em
Et toi fuyard, si tu penses que j'ai tort,
See all these niggaz when I step in the club?
Je paralyserais chaque critique hypocrite qui me rendent malade.
I'm bringin em
Cette chanson s'adresse à tous les gosses qui s'y sentent cueillis,
And any nigga lookin too hard
Une chanson malsaine pour se venger et qui s'appelle?
Malice Green-in him
[Eminem]
And gasoline-in him with premium
Light a cigarette flick it at him and spit it at him
[Eminem]
Hold up a picture of his family and kick it at him
C'est de la musique de combat !
Blast while you right lookin
Right where your wife's lookin
This is losin your life music
If I could capture the rage
Of today's youth and bottle it
Crush the glass with my bare hands and swallow it
And spit it back in the faces of you racists
And hypocrites who think the same shit but don't say shit
You Liberaces"Versaces and you Nazi's watch me
Cuz you figured you got me and this hot seat
You motherfuckers wanna judge me cuz you're not me