Yeah!
Ouais, regarde, c'était 2006, mais il se sent
Kuck es war 2006
Parce que j'étais sur le terrain de jeu
Doch kommt mir vor als ob es gestern war
Et je voulais porter vos livres.
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Une fois que j'ai eu le meilleur plan,
Ich hat den besten Plan doch du hast mich nicht mal beachtet
Mais vous n'avez même pas me remarquer
Und anstatt mit mir zu reden bei nem Kumpel übernachtet
Et au lieu de me parler, vous avez passé la nuit
Klar! Sicherlich. Baby komm ich bitte dich!
Dans la maison d'un copain.
Ich geb dir meine Liebe doch du drehst dich um und willst sie nicht
Bien sûr, certainement bébé, viens je t'en prie.
J'ai donné mon amour à vous, mais vous avez tourné autour de
Jap und heute stehst du in der 1. Reihe
Et n'en voulait pas.
Würdest gerne mit mir reden
Yap, et aujourd'hui vous êtes debout dans la première rangée,
Aber baby is vorbei
Aimerions parler pour moi, mais pour bébé,
Denn nie mehr
Never Again.
Komm ich wieder zurück
Vais-je revenir
Ich will dich nie mehr wieder sehen
Je ne veux plus jamais te revoir.
Mach es gut viel Glück
Tant et bonne chance.
Bye Bye
Bye bye, mais s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît
Doch bitte, bitte, bitte bleib wie du bist
Rester comme vous êtes.
Es war 2006
C'était en 2006, mais il se sent
Doch kommt mir vor als ob es gestern war
Comme si c'était hier,
Denn sie erwischt mich jeden Tag wie ich in meine Hefte mal
Parce que chaque jour, elle m'a pris
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
Quand je gribouille dans mon cahier
Total in rasche sagt die Frau, dass solche naseweiße Bengel auf der Straße bleiben
Et m'a donné devoirs supplémentaires pour cela.
Jeden Tag eintrag, nachsitzen, Freitags, gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Totalement colère, la dame a dit
Qu'une telle aleck no-good intelligent
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Doit rester dans la rue.
Nein ich werd sie nich vergessen doch so langsam bin ich reif
Chaque jour, une entrée: détention vendredi.
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude mit nem dicken fetten Smile
«Donnez-moi 30 pages et
Und singe nur dabei
Vous êtes le chemin du retour. "
Merci beaucoup pour ce merveilleux moment,
Chours:
Non, je ne les oublierai pas,
Denn nie mehr
Mais j'ai commencé à mûrir
Komm ich wieder zurück
Et j'ai attrapé mon sac et a quitté la
Nie mehr
La construction avec un grand sourire gras
Ich will dich nie mehr wieder sehen
Et rien que le chant.
Doch bitte, bitte, bitte bleib wie du bist
Vais-je revenir
Es ist 2005 als ob es gestern wär
Je ne veux plus jamais te revoir.
Weit entfernt von Liebe doch bereit für den Geschlechtsverkehr
Tant et bonne chance.
Ich kuck sie an und sag ich hab es nie gemacht
Bye bye, mais s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît
Sie nimmt meine Hand und sagt es tut nicht weh, also lehn dich zurück und hat gelacht
Rester comme vous êtes.
Und plötzlich spür ich das beste Gefühl meines Lebens und fühl mich als würde ich über ihr schweben, das Licht wurde heller als sie sieht mir gefällt es, da nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und jetzt bin ich ein richtiger Mann, ich seh sie grinst und hör wie meine Unschuld singt
Il est en 2005, comme si c'était hier,
Chours:
Et loin de l'amour,
Denn nie mehr
Mais prêt pour l'acte sexuel.
Komm ich wieder zurück
Je l'ai regardée et a dit: «Je ne l'ai jamais fait auparavant»,
Nie mehr
Elle prit ma main et me dit: «Il ne fait pas mal,
Ich will dich nie mehr wieder sehen
Retour si maigre »et elle rit.
Mach es gut viel Glück
Et tout à coup je me suis senti la meilleure sensation de ma vie
Bye Bye
Et je me sentais comme si je flottais au-dessus de lui.
Doch bitte, bitte, bitte bleib wie du bist
La lumière est devenue plus légère, elle a vu que je l'ai aimé,
Elle a ensuite pris les rênes et il a obtenu beaucoup plus rapide et.
Maintenant je suis un homme, un vrai.
Je vois qu'elle est souriante et entend faire ma virginité
Je ne veux plus jamais te revoir.
Bye bye, mais s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît
Je ne veux plus jamais te revoir.
Bye bye, mais s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît