Lead to the river
Conduire à la rivière
Midsummer, I waved Midsummer,
Milieu de l'été, je signe de Saint-Jean,
A 'V' of black swans
Un "V" de cygnes noirs
On with hope to the grave
Avec l'espoir à la tombe
All through Red September
Tout au long d'un septembre rouge
With skies fire-paved
Avec un ciel pavé de feu
I begged you appear
Je vous supplie d'apparaitre
Like a thorn for the holy ones
Comme une épine pour les saints,
Cold was my soul
Froid a été mon âme
Untold was the pain
Tue a été la douleur
I faced when you left me
J'ai été face quand tu m'a quitté
A rose in the rain So I swore to the razor
A une rose sous la pluie donc j'ai juré à la lame (de rasoir)
That never, enchained
Que jamais, sera enchaîné
Would your dark nails of faith
Puissent vos ongles sombre de la foi
Be pushed through my veins again
Être poussé dans mes veines à nouveau
Bared on your tomb
A nu sur ta tombe
I am a prayer for your loneliness
Je suis une prière pour votre solitude
And would you ever soon
Et où bientôt à jamais
Come above unto me ?
Vous viendrez vers moi de là-haut
For once upon a time
Pour une fois
From the binds of your lowliness
De la liaison de ton humilité
I could always find
J'ai toujours pu trouver
The right slot for your sacred key
La bonne serrure pour votre clé sacré
Six feet deep is the incision
Six pieds de profondeur est l'incision
In my heart, that barless prison
Dans mon coeur, que barricade la prison
Discolours all with tunnel vision
Découleur tous avec une vision de tunnel
Sunsetter
Selecteur du soleil
Sick and weak from my condition
Malade et faible de mon état
This lust, a vampyric addiction
Ce désir, une dépendance vampyrique
To her alone in full submission
Pour elle seule en complete soumission
Nymphetamine Nymphetamine
Nymphetamine Nymphetamine
Nymphetamine, nymphetamine
Nymphetamine, Nymphetamine
Nymphetamine girl
Nymphetamine fille
Nymphetamine, nymphetamine
Nymphetamine, Nymphetamine
My nymphetamine girl
Ma fille Nymphetamine
Wracked with your charm
En proie avec votre charme
I am circled like prey
Je suis encerclé comme une proie
Back in the forest
De retour dans la forêt
Where whispers persuade
Où les murmures persuadent
More sugar trails
Plus de sentiers de sucre
More white lady laid
Plus de dames blanches souhaités
Than pillars of salt
Que de piliers de sel
(Keeping Sodom at night at bay)
(Maintien de Sodome de nuit à la baie)
Fold to my arms
Plié à mes bras
Hold their mesmeric sway
Tenir leur emprise mesmeric
And dance to the moon
Et danse sous la lune
As we did in those golden days
Comme nous l'avons fait dans ces jours joyeux
Christening stars
Etoiles du baptême
I remember the way
Je me souviens de la manière
We were needle and spoon
Dont nous avons été piqués et soupconnés
Mislaid in the burning hay
Perdus dans la paille incendiée
Bared on your tomb
Coincé dans ta tombe
I am a prayer for your loneliness
Je suis une invocatrice pour ta solitude
And would you ever soon
Et puisses tu bientot revenir vers moi à jamais?
Come above unto me ?
Pour une fois
For once upon a time
De l'obligation de ton humilité
From the binds of your lowliness
J'ai toujours pu trouver
I could always find
La bonne serrure opur ta clé sacrée
The right slot for your sacred key
Six pieds de profondeur est l'incision
Six feet deep is the incision
Dans mon coeur, cette prison barricadée
In my heart, that barless prison
Décolore tous avec des visions de tunnel
Discolours all with tunnel vision
Sélectionneur de soleil
Nymphetamine
Malades et faible de mon état
Sick and weak from my condition
Ce désir, une dépendance vampyrique
This lust, a vampyric addiction
Pour elle seule l'intégralité de la présentation
To her alone in full submission
Pas mieux
Nymphetamine
Aucune meilleure Nymphetamine
Nymphetamine, Nymphetamine
Nymphetamine, nymphetamine
Nymphetamine fille
Nymphetamine girl
Nymphetamine, Nymphetamine
Nymphetamine, nymphetamine
Ma fille Nymphetamine