You find me such a mess
Tu m'as trouvé en vrac
And still you took my hand
Et tu tu as toujours pris ma main
And held me out of numbness
Et tu m'a aidé à sortir de l'engourdissement
Became my truest friend
Tu es devenue ma vraie force
I'd be running looking for a home
J'avais fui à la recherche d'une maison (abri)
And when you saw me out of breath
Et quand tu m'as vu hors d'haleine
From running on my own
A fuir seul
Is when you kissed me out of death
(C')est quand tu m'as embrassé de la mort
Now that i'm recovering
Maintenant que je me remets
I'm so glad for one thing only
Je suis si heureux pour une seule chose
I'm so so glad i let you in because
Je suis si heureux de t'être laissée entrer
Woman you loved me back to life
You loved me back to life
Femme, tu m'as aimé en retour de la vie
Your love's that powerful
Tu m'as aimé en retour de la vie
Ton amour est cette puissance
Woman you loved me back to life
Femme, tu m'as aimé en retour de la vie
You loved me back to life
Tu m'as aimé en retour de la vie
Your love's that powerful
Ton amour est cette puissance
No one could ever seem to bring me to fall
Personne ne semblait jamais pouvoir me faire tomber
And god knows they've tried
Et Dieu sait qu'ils ont essayé
But you could see through my wall
Mais tu pouvais me voir à travers ma carapce
Even when I tried to hide
Même quand j'essayais de me cacher
And i know it hasn't be easy baby
Et je sais que ça n'a pas été facile, bébé
And i know you had'nt signed up to save me baby
Et je sais que tu n'avais pas renoncé à me sauver, bébé
But here we are now,
Mais nous voilà maintenant
And better of now,
Et mieux que jamais
I could tell of your pain too
Je peux moi aussi conter ta douleur
And I'll die trying to love it away
Et je mourrais en essayant de t'aimer à distance
But this much i owe you
Et je te dois beaucoup, si je puis dire
Femme, tu m'as aimé en retour de la vie
Woman you loved me back to life
Tu m'as aimé en retour de la vie
You loved me back to life
Ton amour est cette puissance
Your love's that powerful
Femme, tu m'as aimé en retour de la vie
Tu m'as aimé en retour de la vie
Woman you loved me back to life
Ton amour est cette puissance
You loved me back to life
Your love's that powerful
(Peut-être)
Ooo
Maintenant tu peux me dire que tu as aussi besoin de moi
Maybe,
Maintenant je peux être tout pour toi
Now you can tell me you need me too yeahhh
(Peut-être)
Maybe,
Maintenant nous pouvons finalement dire que nous nous aimons
Now I can be all that for you yeahhh
Ce n'est pas un amour comme les autres
Maybe,
L'amour aura grandi ils peuvent dire
Now we can finaly say we do
This ain't no ordinary love
Tu m'as aimé en retour de la vie
Not when a grown man can say
Tu m'as aimé en retour de la vie
You loved me back to life
Je crois que je vais devoir le dire encore et encore et encore
You loved me back to life
Your love's a miracle yeaheahheahhh
J'ai dit femme
Femme, tu m'as aimé en retour de la vie
I think i'm gonna say it again and again and again to say woman
Tu m'as aimé en retor de la vie
Woman (yeahh) you loved me back to life
Femme, tu m'as aimé en retour de la vie
You loved me back to life
Tu m'as aimé en retor de la vie
Your love's that powerful (your's love that powerful)
Ton est cette puissance
Woman (woman) you loved me back to life (you loved me back to life)
Toi vraiment, oui toi sincèrement, tu m'as vraiment aimé en retour de la vie
You loved me back to life (you loved me back)
Your love's that powerful (you loved me back, you loved me back to life)
Woman you loved me back to life
You loved me back to life
Your love's that powerful (your love's so thankful)
Woman (woman) you loved me back to life (you loved me back to life
You loved me back to life (yes you did, yes you did, yes you did)
Your love's that powerful
Yes your truely truely loved me back to life