[Martin Doherty]
Je te regarde courir
I'm watching you run
Courir depuis les coulisses
Take in a breath
Prendre une inspiration
Fill in your lungs
Emplir tes poumons
Keeping you alive
Te maintenir en vie
I'll your eyes
Auncune peur
I'll be a lifeline
Je serai tes yeux
And if I can be
Je serai une bouée de sauvetage
And it won't be long now
Et si je peux l'être
Head up, head up
Je serai ta force
Keep holding, holding
Et ça ne sera plus long maintenant
Keep holding, holding
Tête haute, tête haute
If you can see
Tiens le coup, tiens
And you believe
Ta tête haute, tête haute
Why are you so scared
Tiens le coup, tiens
Then why are we here
Si tu peux voir
And what do you have left
Et que tu crois
Don't you take another step
Pourquoi as-tu si peur
I would go anywhere with you
Mais si tu t'en fous
What a lie
Alors pourquoi sommes-nous là
I'll break down
Et qu'as-tu laissé
Tell me, are you happy?
Ne feras-tu pas un autre pas
Are you really happy?
Loin d'ici
Stay under the tide
J'irais n'importe où avec toi
Stay in my eyeline
Quel mensonge
Looking ahead, there is a chance
Wherever it all ends
Je m'effondrerai
Head up, head up
Mais tu ne le verras jamais
And stay strong
Dis-moi, es-tu heureux?
Holding your head up, head up
Es-tu vraiment heureux?
Slowly cross off the days
Reste sous la marée
That you've said you can hide
Reste dans ma ligne de vision
Try to retie the ties
En regardant devant, il y a une chance
That you won't leave behind
Où que ça puisse finir
Slowly cross off the days
That you've said you can hide
Tête haute, tête haute
Try to retie the ties
Et reste fort
That you won't leave behind
Garde la tête haute, tête haute
Que tu disais pouvoir masquer
Essaie de renouer les liens
Que tu ne laisseras pas derrière