Chestnuts roasting on an open fire
Les châtaignes rotissent sur un feu ouvert
Jack frost nipping at your nose
Jack Frost (1) pinçant à ton nez
Yuletide carols being sung by a choir
Hymnes de louange de Yuletide (2) chanté par un choeur
And folks dressed up like eskimos
Et les gens se sont habillés comme des Esquimaux
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Tout le monde connaît une dinde et un certain gui
Help to make the season bright
Aidez à rendre la saison lumineuse
Tiny tots with their eyes all aglow
Minuscule avec leurs yeux tout embrasés
Will find it hard to sleep tonight
J'aurai du mal à dormir ce soir
They know that santas on his way
Ils connaissent ce Noël sur son chemin
Hes loaded with lots of toys and goodies on his sleigh
Il est chargé avec un bon nombre de jouets et de sucreries sur son traineau
And every mothers child is going to spy
Et l'enfant de chaque mère va remarquer
To see if reindeers really know how to fly
Pour voir si les rênes savent vraiment voler
And so Im offering this simple phrase
Et ainsi j'offre cette expression simple
To kids from one to ninety-two
Aux gosses d'un à quatre-vingt-douze (3)
Although its been said many times, many ways
Bien que son été dit beaucoup de fois, beaucoup de manières
Merry christmas to you
Joyeux Noël à toi
They know that santas on his way (hes on his way)
(1) Jack Frost = monstre d'un film du même nom
Hes loaded lots of toys and goodies on his sleigh
(2) Je sais pas c'estr quoi donc si vous le savez. dîtes-le moi
And every mothers child is going to spy
(3) Nonante deux pour les suisses (comme moi) et belges
To see if reindeers really know how to fly
And so Im offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although its been said many times, many ways