There goes the siren that warns of the air raid
Voilà la sirène qui nous avertit du raid aérien
Then comes the sound of the guns sending flak
Voilà le son des canons de DCA
Out for the scramble we've got to get airborne
C'est parti pour le decollage en urgence, on doit monter dans nos avions
Got to get up for the coming attack.
Il faut décoller pour l'attaque qui arrive
Jump in the cockpit and start up the engines
On saute dans le cockpit et on démarre les moteurs
Remove all the wheelblocks there's no time to waste
On bouge tous les blocs des roues
Gathering speed as we head down the runway
Il n'y a pas de temps à perdre
Gotta get airborne before it's too late.
On prend de la vitesse le long de la piste
Il faut décoller avant qu'il ne soit trop tard
Running, scrambling, flying
Rolling, turning, diving, going in again
Courir, décoller, voler
Run, live to fly, fly to live, do or die
Rouler, tourner, piquer, et recommencer
Run, live to fly, fly to live. Aces high.
Courir, décoller, voler
Move in to fire at the mainstream of bombers
Courir, vivre pour voler, voler pour vivre, le faire ou mourir
Let off a sharp burst and then turn away
Veux-tu
Roll over, spin round and come in behind them
Courir, vivre pour voler, voler pour vivre, as du ciel
Move to their blindsides and firing again.
Bouger pour tirer sur les bombardiers
Bandits at 8 O'clock move in behind us
Envoyer une rafale puis se détourner
Ten ME-109's out of the sun
Se retourner, faire un tonneau pour se retrouver derrière eux
Ascending and turning our spitfires to face them
Bouger dans leur angle mort et tirer encore
Heading straight for them I press down my guns
Ennemis à 8 heures s'engagent derrière nous
Rolling, scrambling, flying
Dix Me-109 sortis du soleil
Rolling, turning, diving, going in again
Remontant et tournant nos Spitfires pour leur faire face
Run, live to fly, fly to live, do or die
En avançant vers eux je presse la détente de mes canons
Run, live to fly, fly to live, Aces high