To pick up the tip doesn’t mean a lot
Ramasser le bout ne veut pas dire beaucoup
Feel inside your drugs
Ressentir à l'intérieur votre drogue
If we own the night, then spread it out
Si la nuit nous appartient, alors étaler la
Or pack up without a clue
Ou plier bagages sans la moindre idée
Well, cause by their own
Bien, pour leur propre cause
And by default
Et par défaut
Time to find the noose
Le temps de trouver une corde
Like your face being forced to the floor
Comme ton visage contrarié a l’étage
I got a taste of the benefits
Que j’ai eu un aperçu des avantages
Five foot change
Changement de Cinq pieds
There’s no better way to hash it out
Il n'ya pas de meilleure façon de discuter point par point
So let’s set up your time to bail
Donc mettons en place ton temps pour renflouer
Well, cause now the cracks
Bien, a cause maintenant des fissures
Should we intervene?
Faut-il intervenir?
I hold this albatross
Je tiens cet albatros
Like your face being forced to the floor
Comme ton visage contrarié a l’étage
When either way, you’re way too close to it all
Lorsque toute façon, vous êtes trop proche de tout
Pay up, never wait ‘em out
Payer, ne jamais les attendre dehors
Cover…me up, take it all
Couvre. moi, prends tous
Take it all the way…right back down
Prendre par tous les moyens. pour le ramener
Pay up, never take it all
Payer, ne jamais prendre
Like your face being forced to the floor
Comme ton visage contrarié a l’étage
When either way, you’re way too close to it all
Lorsque toute façon, vous êtes trop proche de tout
Like your face being forced to the floor
Comme ton visage contrarié a l’étage
Either way, you’re way too close to it all
De toute façon, tu es trop proche de tout
Too close to it all.
Trop proche de tout.