Right Next To The Right One
Juste à côté du Right One
What if we were meant to be together.
Et si nous étions destinés à être ensemble.
What if you were meant to be the one.
Et si nous étions destinés à ne faire qu'un.
I could hide a million years and try to believe,
Je pourrais me cacher pendant un million d'années et essayer de croire
That any time the girl in mind will come and rescue me.
Qu'à un moment donné, le garcon dans mon esprit apparaîtra pour me sauver.
'Cause you're the fire, you're the one
Parce que tu es le feu, tu es le seul
But you'll never see the sun
Mais tu ne verras jamais le jour.
If you don't know, you're right next to the right one
Si tu ne le sais pas, eh bien tu es sans détour celui qui me convient.
And I could call it many names
Mais je ne peux en vouloir qu'à moi-même,
But it's myself I need to blame
Si tu ne sais pas que tu es bien,
If you don't know, you're right next to the right one
Celui qu'il me faut.
In the end you've got a friend for lifetime
A la fin tu as un ami pour la vie entière,
Truly there to truly care for you
Véritablement là pour se soucier avec sincérité de toi.
I know you cry a million tears so I want you to know
Je sais que tu pleures un million de larmes, alors je voudrais que tu saches
That a pretty face can take you places, you don't wanna go
Qu'un joli visage peut te prendre des places, tu ne voudrais pas partir.
'Cause you're the fire, you're the one
Parce que tu es le feu, tu es le seul
But you'll never see the sun
Mais tu ne verras jamais le jour.
If you don't know, you're right next to the right one
Si tu ne le sais pas, eh bien tu es sans détour celui qui me convient.
And I could call it many names
Mais je ne peux en vouloir qu'à moi-même,
But it's myself I need to blame
Si tu ne sais pas que tu es bien,
If you don't know, you're right next to the right one
Celui qu'il me faut.
So in the end it all depends on whether you'll find
Alors à la fin, tout dépend si trouveras une étreinte chaleureuse, quand je remplacerai le seul que tu avais en tête.
Warm embraces when I replace the one you had in mind...
Parce que tu es le feu, tu es le seul
'Cause you're the fire, you're the one
Mais tu ne verras jamais le jour.
But you'll never see the sun
Si tu ne le sais pas, eh bien tu es sans détour celui qui me convient.
If you don't know, you're right next to the right one
Mais je ne peux en vouloir qu'à moi-même,
And I could call it many names
Si tu ne sais pas que tu es bien,
But it's myself I need to blame
Celui qu'il me faut.
If you don't know, you're right next to the right one