I GOT NOTHIN LEFT
Personne ne t'a jamais dit que tu n'étais pas entier
La coquille creuse d'un homme sans âme
Anybody ever tell you that you're not home
Je n'ai jamais senti ta chaleur car tu es toujours froid
Hollow shell of a man without a soul
La seule chose qui ait un sens c'est de laisser tomber
Anyone ever felt your warmth cause you're always cold
Only thing that makes sense is letting go
Personne ne t'a jamais dit que tu avais l'aplomb
De traiter mon amour, juste comme n'importe quoi d'autre
Anybody ever tell you that you've got nerve
Je suis fatiguée de te donner l'amour que tu ne mérites pas
Treating my love like just another world
Donc, c'est une façon de te dire que c'est fini
Tired of giving love to you that you don't deserve
So this is not a way of saying it's over
Car je n'ai plus rien
Cause I've got nothing left
Je n'ai plus rien
I've got nothing left
Je t'ai donné le meilleur de moi-même
I've got nothing left
Et ça n'avait pas de valeur pour toi
I gave you my best and you treated it worthless
Donc, je n'ai plus rien
So I've got nothing left
Personne ne t'a jamais dit que tu vas apprendre
Que la vérité et le respect sont deux choses que tu dois gagner
Anybody ever tell you that you're gonna learn
Le moment venu de m'aimer tu n'étais pas concerné
Trust and respect are two things you must earn
Tu t'en foutais alors je crois que maintenant c'est mon tour
When it came to loving me you just weren't concerned
You never gave a damn so I guess it's my turn
Car je n'ai plus rien
So don't reffuse
Je n'ai plus rien
Maby, we're through
Je t'ai donné le meilleur de moi-même
So don't reffuse
Et ça n'avait pas de valeur pour toi
Donc c'est terminé entre nous
Peut-être qu'on en a fini
Donc c'est terminé entre nous
Je t'ai donné le meilleur de moi-même
Et ça n'avait pas de valeur pour toi
Donc c'est terminé entre nous
Donc c'est terminé entre nous