If all you've got to do today is find peace of mind
Si tout ce que tu as à faire aujourd'hui est trouver une partie d'esprit
Come round
Viens par ici tu peux prendre une partie du mien
You can take a piece of mine
Si tout ce que tu as à faire aujourd'hui est hésiter
If all you've got to do today is hesitate
Viens ici, tu peux quitter ça tard avec moi.
Come here, you can leave it late with me
You could be taking it easy on yourself
Tu pourrais t'en faire facilement
You should be making it easy on yourself
Tu devrais le faire facile sur toi
Cause you and I kow, it's all over the front page
Car toi et moi savons,
You give me road rage
La première page est finit, tu me donne la rage de la route
Racing through the best days
Courant à travers les meilleurs jours
And it's you boy driving me crazy
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Thinking you may be losing your mind
Pensant que tu est peu être en train de perdre ton esprit
If all you've got to prove today is your innocence
Calm down, you're as guilty as can be
Si tout ce que que tu as à prouver aujourd'hui est ton innocence
If all you've got to lose alludes to yesterday
Calme-toi, tu es aussi coupable que tu peux l'être,
Yesterday's through
Si tout ce que tu devais perdre se rapporte à hier
Now do anything you please
A travers hier, maintenant, fais ce qu'il te plait
You could be taking it easy on yourself
You should be making it easy on yourself
Tu pourrais t'en faire facilement
Cause you and I kow, it's all over the front page
Tu devrais le faire facile sur toi
You give me road rage
Car toi et moi savons,
Racing through the best days
La première page est finit, tu me donnes la rage de la route
And it's you boy driving me crazy
Courant à travers les meilleurs jours
Thinking you may be losing your mind
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Your losing your mind
Pensant que tu est peu être en train de perdre ton esprit
You, you've racing through the best days
Perdant ton esprit
You, you've racing through the best days
Space age, road rage, fast lane
Toi, Tu as couru à travers les meilleurs jours
And if all you've got to do today is find peace of mind
Toi, Tu as couru à travers les meilleurs jours
Come here, you can take a piece of mine
You could be taking it easy on yourself
Âge spatial, colère de la route, voie rapide
You should be making it easy on yourself
Si tout ce que tu as à faire aujourd'hui est trouver une partie d'esprit
Cause you and I kow, it's all over the front page
Viens par ici tu peux prendre une partie du mien
Racing through the best days
Tu pourrais t'en faire facilement
And it's you boy driving me crazy
Tu devrais le faire facile sur toi
Thinking you may be losing your mind
Car toi et moi savons,
You know we all live in the space age comin down with road rage
La première page est finit, tu me donne la rage de la route
Racing through the best days
Courant à travers les meilleurs jours
It's up to you boy driving me crazy
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Thinking you maybe losin your mind
Pensant tu est peu être en train de perdre ton esprit
Nous vivons tous dans l'âge spatial, descend avec la colère de a route,
Courant à travers les meilleurs jours
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Pensant que tu est peu être en train de perdre ton esprit
Ce n'est pas terminé, Ce n'est pas terminé, Ce n'est pas terminé
Ce n'est pas terminé, Ce n'est pas terminé, Ce n'est pas terminé, toi et moi savons
Nous vivons tous dans l'âge spatial, , tu me donnes la rage de la route,
Courant à travers les meilleurs jours
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Pensant que tu est peu être en train de perdre ton esprit