Perchè m'hai fatto piangere ?
Pourquoi m'as-tu fait pleurer?
Perchè non m'ami più?
Pourquoi ne m'aimes-tu plus?
Lo so' che le mie lacrime ti fan sorridere :
Je sais que mes larmes te font sourire :
L'hai detto tu.
C'est toi même qui l'as dit.
Perchè tu non vuoi credere
Pourquoi ne veux-tu pas croire que je ne sais pas vivre loin de toi?
Che non so' vivere lontan da te?
Finestra chiusa
A mon coeur amourzux.
Al mio cuore innamorato.
Cette nuit je suis revenu
Questa notte son tornato
Pour être auprès de toi.
Finestra chiusa,
Sans lumière et sans amour
Senza luce e senza amore
Mon coeur a bien su pleurer.
Seppe piangere il mio cuore.
Tu n'as pas pitié de moi.
Ritorno ancora
Mais tu ne m'écoutes plus.
Ma tu non mi ascolti pù.
Je reviens encore
Ritorno ancora,
Sans toi je ne vis plus.
Finestra chiusa.
Peut-être qu'un vent de folie
Forse un vento di follia
A emporté ma femme (*)
Si porto' la donna mia
Et je ne la reverrai jamais plus.
Je le sais, je dois te perdre
Lo so', ti debbo perdere,
Je le sais, mais je ne peux pas
Lo so', ma nel mio cuor
Tuer l'amour que j'ai dans mon coeur.
L'amor non posso uccidere,
Tu dois me croire
Mi devi credere, non so' mentir.
Je ne sais pas mentir.
Cosi' non posso vivere
Ainsi je ne peux pas vivre
E debbo piangere per non morir.
Et je dois pleurer pour ne pas mourir.
(pont musical)
(pont musical)
Finestra chiusa,
Fenêtre close
Forse un vento di follia
Peut-être qu'un vent de folie
Si porto' la donna mia
A emporté ma femme (*)
E non la vedro' mai più.
Et je ne la reverrai jamais plus.
Ma perchè non t'apri più?
Mais pourquoi ne t'ouvres-tu plus ?
NB :(là, on parle de la fenêtre, bien sûr!!)
(*) "femme" dans ce cas ne signifie pas "épouse"
Mais a le même sens que "mon homme"