" Kannst du es sehen ? "
Cette chanson parle de la vie dans les ghetos, celle que certains ne veulent pas voir ou admettre : insistance dans le refrain
" Ich bleib für immer dieser Junge, der gedealt hat "
Ensuite il fait reférence aux difficultés dans les quartiers, comme la drogue
Cette phrase montre également que les gens des quartiers sont d'ores et déjà discriminés s'ils viennent d'un gheto, cette image négative les poursuivra pour toujours.
" ein unerwünschter Gast "
Bushido est bien conscient qu'il a une personnalité dérangeante
" Ihr könnt mir den Tod wünschen "
Pourtant celà ne le dérange absolument pas
" 100. 000 Kriminelle, die mein Album kaufen. Könnt ihr diese Macht spüren ? "
Malgré tout il est bien conscient que de nombreuses personnes se retrouvent dans la description faite et suivent son raisonnement
Mir fließt das Ghetto durch die Pulsadern.
Ich gebe dir dafür die Schuld Vater,
Le ghetto coule dans mes veines
Dass bei uns damals die Bullen da waren.
La faute je te la donne à toi Papa
So wie Ich ist diese halbe, scheiß Nation.
Si l'autre fois les flics étaient là.
Wir sind den heißen Tropfen auf dem kalten Stein gewohnt.
Tout comme moi ce pays est merdique
Lass doch mal die Lügen sein.
Nous sommes habitués à être la goûte chaude sur la pierre froide
Wir knacken dafür keine Schlösser
Laisse tomber les mensonges pour une fois
Und das SEK tritt dafür keine Türen ein.
Pour ça nous ne forcerons pas de serrures
Sag mir endlich wann kommt Ali aus dem Knast.
Et la SLK ne défoncera pas de porte.
Ich hoffe nur ich geb dir mit dem Lied ein bisschen Kraft.
Dis moi enfin quand est ce que Ali sortira de taule
Ich bin der, der die Regeln bricht
J'espère juste qu'avec la chanson je te donne un peu de force
Und du wirst angehalten weil du als Kanacke in 'nem AMG Mercedes sitzt.
Je suis celui qui brise les lois
Du bist wie sie nur Dreck und sie schließen dich weg
Et tu te feras arreter, car tu seras assis en bougnoule dans une Mercedes AMG
Und dann wird mir gesagt ich handel nicht politisch korrekt.
Comme eux tu es une merde et ils t'excluent.
Wie gern würden mich die Wichser in die Zelle bringen.
Et après c'est à moi qu'ils reprochent de ne pas être politiquement correct.
Weil in meiner Fangemeinde eh nur Kriminelle sind.
Ca leur ferait bien plaisir à ces petits branleurs de me mettre en cellule
Ihr seid nur unzufrieden,
Car dans ma communauté de fans il n'y a que des criminels.
Deswegen wollt ihr mir den Mund verbieten ?
Vous n'êtes simplement pas contents
Ich hab keine Lust meinen Mund zu schließen !
Pour cela vous voulez me faire taire
Mais je n'ai pas envie de fermer ma bouche
Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn ?
Kannst du im Ghetto sehn wie alles verkommt ?
Peux-tu voir le ghetto ? Peux-tu le voir ?
Denn sie hat alles verloren.
Peux tu voir comment les choses décrépitent dans le ghetto ?
Kannst du die Tränen sehn, kannst du sie sehn ?
Sie würde nur zu gern den Alltag entkomm.
Peux-tu voir les larmes ? Peux-tu les voir ?
Sie wartet auf ihre Chance.
Elle aimerait tellement sortir de cette routine
Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn ?
Kannst du jetzt sehn wie er den Job jetzt verliert ?
Peux-tu voir le ghetto ? Peux-tu le voir ?
Denn er hat alles verloren.
Peux-tu voir maintenant comment il perd son boulot ?
Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn ?
Und jetzt sag mir nochmal ich schau nicht nach vorn.
Peux tu voir le ghetto ? Peux tu le voir ?
Wir haben alles verloren.
Et maintenant ne me dis pas que je ne regarde pas vers l'avenir
Für deine Eltern jetzt der Albtraum in Person
Das ist Gangsterrap.
Pour tes parents il est le devenu le cauchemar en personne
Denn ich rappe für ein paar Million.
C'est ça le gangster rap
Ja der Kritiker, er spekuliert
Car moi je rappe pour des millions
Und ich gib ihm jetzt 'ne Hilfe.
Oui, le critiqueur il spécule
Ich bin vorbestraft, asozial und tättowiert.
Et je vais lui donner une aide maintenant
Gut erkannt.
Je suis puni d'avance, asocial et tatoué
Hier rappt der Junge über Knast.
Bien connu.
Beim Echo fühlte ich mich wie ein unerwünschter Gast.
Le garçon rappe à propos de la prison
Falsches Lachen, denn sie hassen mich.
Lors des échos je me sentais comme un hôte indésirable
Ich spür den krassen Neid.
Faux sourire car ils me haïssent.
Ja ich bin der Typ, der im Supermarkt den Kasten greift.
Je sens comme ils sont focus
Ihr wollt das echte Leben ?
Oui, moi je suis le genre de type qui met la main dans la caisse des supermarchés
Dann lasst mich aussprechen.
Vous voulez voir la vraie vie ?
Ich kann noch mehr als nur Autotüren aufbrechen.
Alors laissez moi m'exprimer
Kannst du sehen wie sich die Wolkendecke völlig schließt ?
Je sais faire plus que braquer les portières
Mein ganzer Lebensstil wird mich noch in die Hölle ziehn.
Peux tu voir comme les nuages du ciel se referment ?
Ihr könnt mir den Tod wünschen.
Tout mon style de vie va encore m'emmener en enfer
Ich möchte einfach in den 7. Himmel.
Vous pouvez souhaiter ma mort
Doch ich find mich in den 7 Todsünden.
Moi je voudrais simplement aller au 7ème ciel
Das ist "7" Junge.
Même si je m'y retrouve dans les 7 péchés capitaux
Das hier ist das 7. Album.
C'est "7" mon garçon
Und ich beware immernoch die Haltung.
C'est déjà le 7ème album
Et je me soucis toujours encore de ma position
Ich habe diesen Weg hier ausgesucht
Und mag der Weg auch wieder steinig werden,
Je me suis choisi ce chemin
Scheiß drauf !
Et même si ce chemin devient épineux
Ich geh die Strecke auch zu Fuß.
Je m'en fous !
Was wollt ihr mir nur erzählen ?
Je peux aussi parcourir la distance à pied
Ihr seid ein Haufen Opfer,
Mais que voulez vous me raconter au fait ?
Ein Haufen Opfer das man gerade frisch ausgekotzt hat.
Vous êtes un tas de victimes
Scheißegal wieviel Geld ich schon verdient hab.
Un tas de victimes que l'on vient tout juste de régurgiter
Ich bleib für immer dieser Junge, der gedealt hat.
Rien à foutre de combien d'argent j'ai déjà gagné
Ich mach den Unterricht,
Je resterais à jamais ce garçon qui a dealé
Den Unterricht für die Unterschicht.
Je fais le cours
Fresse ! Es gibt keinen der mich unterbricht
Le cours pour les milieux défavorisés
Sie versuchen mir die Art zu rappen auszureden.
Ta gueule ! Personne ne peut m'interrompre !
Man, dabei haben sie uns vor langer Zeit schon aufgegeben.
Ils tentent de m'apprendre comment rimer
Ihr könnt mich abführen.
Mec, ça ils ont déjà laissé tomber depuis un bail.
100. 000 Kriminelle, die mein Album kaufen.
Vous pouvez me saouler
Könnt ihr diese Macht spüren ?
100 000 criminels qui achètent mon album
Ihr könnt mich wegsperren.
Vous pouvez sentir ce pouvoir ?
Ihr könnt mich observieren.
Vous pouvez m'interner
Die Langeweile treibt mich dazu euch zu provozieren.
Vous pouvez m'observer
Es gibt keine Konkurrenz.
L'ennui me pousse à vous provoquer
Und ich ficke eure Artgenossen.
Il n'existe aucune concurrence
Ich bin jetzt zurück, jetzt wird scharf geschossen.
Et je baise vos congénères
Maintenant je suis de retour et ça va faire mal.