Ten years ago, I got a call that nearly killed me
Il y a dix ans, j'ai reçu un appel qui m'a presque tué
Repeat yourself, my hands are shaking
Te répétant que mes mains tremblaient
When I was told, my friend was gone I felt so guilty
Quand j'ai dit que mon ami était parti, je me sentais coupable
A thousand questions left unanswered
Un millier de questions laissées sans réponse
I'll bleed if you want me to!
Je saignerais si tu me veux
I'll serenade before I do
Je chanterai avant que tu ne le fasses
I'll bleed if you want me, to!
Je saignerais si tu me veux
On and on although you're gone, candles burn without a flame on
Encore et encore bien que tu sois parti
Our final call to you, I know you're listening
Les bougies brule sans flamme
How could you leave us that way?
Notre dernier appel pour toi, je sais que tu l'as écouté
Where did you go?
Comment pourrais tu nous laisser de cette façon ?
Ten years today !
Où es tu allé ?
Ten years ago, I stood beside the wood that held you
I must sit down, my legs are shaking
Il y a dix ans, je me suis tenu près du bois que tu as entretenu
We let you go, with gifts of plectrums for your journey
Je dois m'asseoir, mes jambes tremblent
And melodies to help you on your way
Nous t'avons laissé partir, avec des cadeaux de plectres pour ton voyage
Et des mélodies pour t'aider dans ton chemin
I'll bleed if you want me to!
I'll serenade before I do
Je saignerais si tu me veux
I'll bleed if you want me, to!
Je chanterai avant que tu ne le fasses
Je saignerais si tu me veux
On and on although you're gone, candles burn without a flame on
Our final call to you, I know you're listening
Encore et encore bien que tu sois parti
How could you leave us that way?
Les bougies brule sans flamme
Where did you go?
Notre dernier appel pour toi, je sais que tu l'as écouté
Ten years today !
Comment pourrais tu nous laisser de cette façon ?
Wh-oh-ah!
Dix ans aujourd'hui
Wh-oh-ah!
Je saignerais si tu me veux
Je saignerais si tu me veux
I'll bleed, if you want me to
Je saignerais si tu me veux
I'll bleed, if you want me to!
I'll bleed, if you want me to!
Encore et encore bien que tu sois parti
Les bougies brule sans flamme
On and on although you're gone, candles burn without a flame on
Notre dernier appel pour toi, je sais que tu l'as écouté
Our final call to you, I know you're listening
Comment pourrais tu nous laisser de cette façon ?
How could you leave us that way?
Where did you go?
Où es tu allé ?
Ten years today!
Dix ans aujourd'hui
Where did you go?
Où es tu allé ?
Ten years today!
Dix ans aujourd'hui
Where did you go?
Où es tu allé ?
How could you leave us that way?
Comment pourrais tu nous laisser de cette façon ?
Where did you go?
Où es tu allé ?
Ten years today!
Dix ans aujourd'hui !