What are you fucking crazy?
Il devient difficile d'attendre,
It's getting hard to wait,
J'essaie de lui faire voir,
I'm trying to make her see,
Qu'elle ne sait pas vraiment
That she don't really knows
Que je suis en train de trouver un moyen,
That I'm trying to find a way,
Et de lui dire tous les jours, qu'elle se contente de suivre
And tell her every day, that she just goes along
Donc, je.
So I...
Je ne veux pas être,
I don't wanna be,
Le seul qui sait
The only one that knows
Que ce quelqu'un pourrait venir le long et juste
That somebody could come along and just
Dis l'amour pour moi,
Say the love for me,
Je suis debout secouant le sol,
I'm standing shaking ground,
Et j'ai pensé que je vais le perdre,
And I've been thinking that I'm gonna lose it,
Parce que je perds la tête,
Cause I'm losing my head,
Je perds mon esprit,
I'm losing my mind,
Je perds le contrôle de moi-même cette fois.
I'm losing control of myself this time.
Elle me fais perdre ma tête,
She's got me losing my head,
Je perds mon esprit,
I'm losing my mind,
Je perds mon chemin,
I'm losing my way,
Mais je pense qu'elle croit que je suis déjà pris.
But I think she feels I'm already caught.
Are you talking to me?
Je suis déjà pris.
Je souhaite ce que j'ai pu voir,
I wish that I could see,
Mais c'est à toi de faire
But it's making you
Sens-tu ce que cela devrait être.
Feel this should be.
Mon amour est comme par balle
My love is like gunshot
Tout ce qu'il faut, c'est un coup de feu pour moi le faire sauter tout loin.
All it takes is a shot for me to blow it all away.
Je ne veux pas avoir l'impression que je suis en train de perdre du temps,
I don't wanna feel like I'm just wasting time,
Ce sera avec toi et personne d'autre.
Jusqu'à ce que tu me remarques,
It's gonna be with you and no one else.
J'ai besoin de savoir dès maintenant
Until you notice me,
Parce que j'ai pensé que je vais le perdre
Cause I've been think it that I'm gonna lose it
Parce que je perds la tête,
Cause I'm losing my head,
Je perds le contrôle de moi-même cette fois.
I'm losing my mind,
Elle me fait perdre ma tête,
I'm losing control of myself this time.
Je perds mon esprit,
She's got me losing my head,
Je perds mon chemin,
I'm losing my mind,
Mais je pense qu'elle croit que je suis déjà pris.
But I think she feels I'm already caught.
Donne-moi une chance de.
Mais chérie tu me rend nerveux,
Give me a chance to...
A présent, tu aurais dû me remarquer.
But girl you make me nervous,
Et que sera-ce le prendre
By now you should have noticed me.
Pour une céleste.
And what will it take it
Tu me rends dingue!
You're driving me insane!
Parce que je perds la tête,
Cause I'm losing my head,
Je perds le contrôle de moi-même cette fois.
I'm losing my mind,
Elle me fait perdre ma tête,
I'm losing control of myself this time.
Je perds mon esprit,
She's got me losing my head,
Je perds mon chemin,
I'm losing my mind,
Mais je pense qu'elle croit que je suis déjà pris.
But I think she feels I'm already caught.