Miguel came from a small town in northern Mexico.
Miguel venait d'une petite ville du nord du Mexique.
He came north with his brother Louis to California three years ago
Il y a trois ans il monta vers le nord avec son frère Louis jusqu'en Californie
They crossed at the river levee when Louis was just sixteen
Ils traversèrent la rivière au niveau de la digue alors que Louis n'avait que seize ans
And found work together in the fields of the San Joaquin
Et tout deux trouvèrent du travail dans les champs de San Joaquin
They left their homes and families
Ils quittèrent leur maison et leur famille
Their father said, My sons one thing you will learn
Leur père leur dit, Mes fils il y a une chose que vous allez apprendre
Pour chaque chose que le nord vous offre, il faut payer le prix fort en retour
For everything the north gives, it exacts a price in return.
Ils travaillèrent côte à côte dans les vergers
They worked side by side in the orchards
Du matin jusqu'au crépuscule
From morning till the day was through
A faire ce que les hueros* ne voulaient pas faire
Doing the work the hueros wouldn't do.
La rumeur dit que des hommes de Sinaloa cherchaient de la main d'oeuvre
Word was out some men in from Sinaloa were looking for some hands
Au plus profond du comté de Fresno il y avait une ferme de volailles désaffectée
Well deep in Fresno county there was a deserted chicken ranch
Et là dans une petite cabane en tôle ondulée au bord du ravin
Se trouvaient Miguel et Louis à préparer des méthyl-amphétamines (1)
And there in a small tin shack on the edge of a ravine
Vous pourriez passer une année dans les vergers
Miguel and Louis stood cooking methamphetamine
Ou gagner deux fois plus en faisant des rondes de dix heures
You could spend a year in the orchards
A travailler pour les hommes de Sinaloa
Or make half as much in one ten-hour shift
Mais si vous aviez un geste maladroit l'acide iodhydrique (2)
Working for the men from Sinaloa
Pouvait vous brûler jusqu'à l'os
But if you slipped the hydriodic acid
Et ils vous laissaient à cracher du sang dans le désert
Could burn right through your skin
They'd leave you spittin' up blood in the desert
Si vous respiriez ces émanations.
If you breathed those fumes in.
Il était tôt lors d'une soirée d'hiver et Miguel faisait le guet dehors
Au moment où la cabane explosa illuminant toute la vallée dans la nuit
It was early one winter evening as Miguel stood watch outside
Miguel porta le corps de Louis sur son épaule en affrontant une swale (3)
When the shack exploded lighting up the valley night
Pour se rendre à la crique et là dans les hautes herbes Louis Rosales mourut
Miguel carried Louis' body over his shoulder down a swale
To the creek side and there in the tall grass Louis Rosales died
Miguel mit le corps de Louis dans son camion et puis il prit la route
Pour se rendre là où la lumière matinale retombait sur un bosquet d'eucalyptus
Miguel lifted Louis' body into his truck and then he drove
Là dans la poussière il déterra les dix mille dollars qu'ils avaient économisés
To where the morning sunlight fell on a eucalyptus grove
Il embrassa son frère sur les lèvres et le mit dans sa tombe
There in the dirt he dug up ten-thousand dollars all that they'd saved
*n'ayant aucune notion d'espagnol, qui pourrait me donner le sens de ce mot ?
Kissed his brothers lips and placed him in his grave.
(1)plus connu sous le nom d'exctasy
(2)un des acides les plus forts utilisés dans l'industrie, qui peut prendre la forme d'un gaz incolore qui brûle les poumons
(3) terme géologique qui fait référence à une dépression humide ou marécageuse, notamment dans la prairie au Etats-Unis