Madman drummers bummers and indians in the summer with a teenage diplomat
Des mauvais trips de percussionistes fous et des Indiens en été avec un diplomate adolescent
In the dumps with the mumps as the adolescent pumps his way into his hat
Dans les décharges avec les oreillons alors que l'adolescent jaillit dans son chapeau
With a boulder on my shoulder feelin kinda older I tripped the merry-go-round
Avec un rocher sur mon épaule, me sentant en quelque sorte plus vieux, j'ai voyagé dans le manège
With this very unpleasing sneezing and wheezing the calliope crashed to the ground
Avec cet éternument très déplaisant et poussif, la Calliope s'est écrasée sur le sol
Some all-hot half-shot was headin for the hot spot snappin his fingers clappin his hands
Un demi-tir tout chose allait à la boîte de nuit, faisant claquer ses doigts, et tapant des mains
And some fleshpot mascot was tied into a lovers knot with a whatnot in her hand
Et une mascotte de lieu de plaisir était attachée dans un noeud d'amoureux
And now young scott with a slingshot finally found a tender spot and throws his lover in the sand
Avec un machin dans sa main
And some bloodshot forget-menot whispers daddys within earshot save the buckshot turn up the band
Et maintenant le jeune Scott avec une fronde a finalement trouvé un endroit frais
Et a jeté son amoureuse sur le sable
And she was blinded by the light. cut loose like a deuce
Et des soupirs injectés de sang de "ne-m'oublie-pas", papa est à portée de voix,
Another runner in the night. blinded by the light
Garde la chevrotine, ramène le groupe.
She got down but she never got tight, but shell make it alright
Et elle était aveuglée par la lumière
Some brimstone baritone anticyclone rolling stone preacher from the east
Laissé partir comme un diable, un autre coureur dans la nuit
He says: dethrone the dictaphone, hit it in its funny bone, thats where they expect it least
Aveuglée par la lumière
And some new-mown chaperone was standin in the corner all alone watchin the young girls dance
Elle s'est effondrée mais elle ne s'est jamais rapprochée, mais elle le réussira
And some fresh-sown moonstone was messin with his frozen zone to remind him of the feeling of romance
Un prédicateur "rolling stone" anti-cyclone bariton apocalyptique de l'est
Yeah he was blinded by the light. cut loose like a deuce
Il dit " Detrone le dictaphone, frappe le dans son petit juif, c'est là où ils s'y attendent le moins"
Another runner in the night. blinded by the light
Et un chaperon nouvellement tondu se tenait au coin tout seul, il regardait les jeunes filles danser
He got down but she never got tight, but hes gonna make it tonight
Et une pierre de lune fraichement semée embêtait sa zone gelée
Pour lui rappeler le sentiment de romance
Some silicone sister with her managers mister told me I got what it takes
She said Ill turn you on sonny to something strong if you play that song with the funky break
Ouais il était aveuglé par la lumière
And go-cart mozart was checkin out the weather chart to see if it was safe to go outside
Laissé partir comme un diable, un autre coureur dans la nuit
And little early-pearly came in by her curly-wurly and asked me if I needed a ride
Aveuglé par la lumière
Oh, some hazard from harvard was skunked on beer playin backyard bombardier
Il s'est effondré mais elle ne s'est jamais rapprochée, mais il le fera ce soir
Yes and scotland yard was trying hard, they sent a dude with a calling card,
He said, do what you like, but dont do it here
Une soeur silicone avec monsieur son manager m'a dit que j'avais ce que qu'il faut
Well I jumped up, spit in the air, fell on the ground, asked wich was the way back home
Elle a dit "Je t'allumerai fiston, vers quelque chose de fort
He said take a right at the light, keep going straight until right, and then boy youre on your own
Si tu joues cette chanson avec un bon funk
Et un Mozart déambulateur était en train de jeter un coup d'oeil à la carte météo
And now in zanzibar a shootin star was ridin in a side car hummin a lunar tune
Pour voir si c'était sûr de sortir
Yes, and the avatar said blow the bar but first remove the cookie jar, were gonna teach those boys to laugh too soon
Et le petit Dent-Précoce est rentré avec son Curly-Wurly
And some kidnapped handicap was complaining that he caught the clap from some mousetrap he bought last night
Et m'a demandé si j'avais besoin d'une caisse
Well I unsnapped his skull cap and between his ears I saw a gap but hed figured hed be all right
Oh, un danger d'Harvard était surexposé avec sa bière en jouant le bombardier d'arrière-cour
Oui et Scotland Yard essayait vraiment, ils ont envoyé un mec avec une carte téléphonique
He was just blinded by the light. cut loose like a deuce
Il a dit "Faite ce que vous voulez, mais de le faites pas ici"
Another runner in the night. blinded by the light
Alors je me suis levé d'un bond, me suis retourné, ai craché en l'air, suis retombé sur le sol
Mama always told me not to look into the sights of the sun
Lui ai demandé quel était le chemin pour retourner à la maison
Oh but mama thats where the fun is
Il a dit "Prenez à droite après le feu, continuer tout droit jusqu'à la nuit
Et alors, mon gars, tu es tout seul
Et maintenant, à Zanzibar, une étoile filante voyage dans un side car
Bourdonnant un refrain lunaire
Oui et l'avatar a dit "Explose le comptoir mais enlève d'abord le bocal de cookies
On va apprendre à ces garçons à rire trop tôt
Et un handicap kidnappé se plaignant qu'il avait été pris
Dans un piège à souris qu'il avait acheté la nuit dernière
Ouais j'ai défait d'un coup bref sa kippa et entre ses oreilles j'ai vu
Un vide mais j'ai supposé qu'il irait bien
Il était juste aveuglé par la lumière
Laissé partir comme un diable, un autre coureur dans la nuit
Maman m'a toujours dit de ne pas regarder le soleil en face
Oh mais maman, c'est là que c'est drôle