So we're back here again
Nous sommes donc de retour ici
Tip toeing round the edge of the end
Sur la pointe des pieds autour de l'extrémité
Wondering who will be last to admit
Tu te demandes qui sera la dernière personne à admettre
That we're finally over
Que tout est terminé
Turned twenty one on the day that we met
J'ai eu 21 ans le jour où on s'est rencontré
Terrible shoes and plausible dress
Chaussures terribles et habille convaincant
It's funny how sad the funny things get as you grow older
C'est fou comme les choses drôles deviennent tristes avec
But what else can we do?
Mieux ou pire
And better or worse
Mais que pouvons-nous faire d'autre?
I am tethered to you
Et mieux ou pire
If it's not either of us
Je suis attaché à toi
Tell me who are we fooling?
Si ce n'est pas l'un de nous
Dis-moi qui sommes-nous pour tromper?
I love the art of biting my tongue
I'm tired of trying to guess what was wrong
J'aime l'art de mordre ma langue
Both agreed on where we should go
Je suis fatigué d'essayer de deviner ce qui n'allait pas
But not how to get there
On a voulu l'un et l'autre ce que nous devrions faire
Mais je ne sais pas comment t'y rendre
We tried and tried to loosen the knots
Thinking once we're untangled we'll be better off
Nous avons essayé et essayé de desserrer les nœuds
But it's these failures and faults that hold us together
En pensant qu'une fois démêler, nous serons mieux
Mais ce sont ces échecs et ces défauts qui nous unissent
But what else can we do?
Mieux ou pire
And better or worse
Mais que pouvons nous faire d'autre?
I am tethered to you
Et mieux ou pire
If it's not either of us
Je suis attaché à toi
Tell me who are we fooling?
Si ce n'est pas l'un de nous
Dis-moi qui sommes nous pour tromper?
This beautiful tangle that's bruising us blue
It's a beautiful knot that we just can't undo
Ce beau enchevêtrement ces ecchymoses bleu que nous sommes
Together we're one but apart tell me
C'est un beau nœud que nous ne pouvons pas défaire
Who are we fooling?
Ensemble, nous sommes un, mais répond moi loin de tout
Qui sommes nous pour tromper?
Is hard love
Parce que l'amour véritable
It's all we have
L'amour est dur
It's a break-neck
C'est tout ce que nous avons
Train wreck
C'est un casse-cou
It's all we have
Un accident de train
C'est tout ce que nous avons
Turning away from the edge of the end
Nous sommes donc de retour ici
Arm in arm
Se détournant autour de l'extrémité
But what else can we do?
Mieux ou pire
And better or worse
Mais que pouvons nous faire d'autre?
I am tethered to you
Et mieux ou pire
If it's not either of us
Je suis attaché à toi
Tell me who are we fooling?
Si ce n'est pas l'un de nous
Dis-moi qui sommes nous pour tromper?
This beautiful tangle that's bruising us blue
It's a beautiful knot we just can't undo
Cet beau enchevêtrement ces ecchymoses bleu que nous
If it's not either of us, tell me who are we fooling?
Sommes
C'est un beau nœud que nous ne pouvons pas défaire
Together we're one, but apart tell me
Si ce n'est pas l'un de nous, dites-moi qui sommes-nous pour
Who are we fooling?
Tromper?
Ensemble, nous ne faisons qu'un, mais à part dis moi
Qui sommes nous pour tromper ?
{Traduction réalisée par mathias_m