I’m Miss American Dream since I was 17
Je suis Mademoiselle Rêve Américain, depuis l'âge de dix- sept ans
Don’t matter if I step on the scene
Qu'importe que je me dépèche pour aller sur scène
Or sneak away to the Philippines
Ou que je m'éclipse aux Philippines
They still got pictures of my derrière in the magazine
Ils vont encore mettre des photos de mon derrière dans les magazines
You want a piece of me?
Tu veux une photo de moi ?
You want a piece of me…
Tu veux une photo de moi.
Je suis Mademoiselle Mauvais Karma
I’m Miss bad media karma
Un autre jour, un autre drame
Another day another drama
Tu devines que je ne peux pas éviter des tords
Guess I can’t see no harm
Quand je travaille et que je fais la maman
In working and being a mama
Et avec un enfant dans mes bras
And with a kid on my arm
Je suis encore une exception à L. A.
I’m still an exception
Tu veux une photo de moi ?
And you want a piece of me
Je suis Madame Lifestyles de Rich & Famous
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(tu veux une photo de moi ?)
(You want a piece of me)
Je suis Madame "Oh mon dieu, que Britney est impudente ! "
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
(tu veux une photo de moi ?)
(You want a piece of me)
Je suis Madame "Extra, Extra ! C'est juste là"
I’m Mrs. Exta! Extra! this just in
(tu veux une photo de moi ?)
(You want a piece of me)
Je suis Madame "Elle est trop grosse, maintenant elle est si mince"
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
(tu veux une photo de moi ?)
Je suis Madame "Tu veux une photo de moi ? "
I’m Mrs. ‘You want a piece of me?’
T'essayes de me faire chier ?
Tryin’ and pissin’ me off
Ouais toi tu fais la queue avec des paparazzis
Well get in line with the paparazzi
Vous me faites perdre la boule
Who’s flippin’ me off
Ils espèrent me voir commencer à faire la pagaïlle
Hopin’ I’ll resort to startin’ havoc
Et finir avec moi avec un arrangement au tribunal
And end up settlin’ in court
Maintenant t'es sûr de vouloir une part de moi ?
Now are you sure you want a piece of me?
Je suis Madame La Plus Probable d'avoir fait à la télé du striptease dans les rues
I’m Mrs. ‘Most likely to get on TV for strippin’ on the streets’
Quand je fais mes courses, non, pour de vrai.
When getting the groceries, no, for real..
Est ce que tu me charries ?
Are you kidding me?
Il y a de la panique dans l'industrie
No wonder this panic in the industry
Je veux dire, s'il te plait, est ce que tu veux une part de moi ?
I mean, please, do you want a piece of me?
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
[Refrain Repété]
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
Je suis Mademoiselle Rêve Américain, depuis l'âge de dix-sept ans
(You want a piece of me)
Qu'importe que je me dépèche pour aller sur scène
I’m Mrs. Exta! Extra! this just in
Ou que je m'éclipse aux Philippines
(You want a piece of me)
Ils vont encore mettre des photos de mon derrière dans les magazines
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
Tu veux une photo de moi ?
(You want a piece of me)
Tu veux une photo de moi.
I’m Miss American Dream since I was 17
Tu veux une photo de moi ?
Don’t matter if I step on the scene
Or sneak away to the Philippines
[Refrain Repété]
They still got pictures of my derrière in the magazine
You want a piece of me?
Oh ouais
You want a piece of me…
Tu veux une photo de moi
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
I’m Mrs. Exta! Extra! this just in
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
I’m Mrs. Exta! Extra! this just in
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin