Breathe you out, breathe you in
Inspirer
You keep coming back to tell me
Expirer
You're the one who could've been
Tu reviens sans cesse me dire
And my eyes see it all so clear
Que tu aurais pu être l'élu
It was long ago and far away
Mais je vois clair a présent
But it never disappears
Cela fait longtemps, c'est si loin mais cela reste gravée dans ma mémoire
Try to put it in the past
J'essaye d'oublier
Hold on to myself and don't look back
Je tiens bon et ne regarde pas en arrière
I don't wanna dream about all the things that never were
Maybe I can live without, when I'm out from under
Je ne veux pas rêver
I don't wanna feel the pain, what good would it do me now?
De toutes ces chose qui ne sont jamais arrivées
I'll get it all figured out, when I'm out from under
Je pourrais peut être vivre sans
(From under, from under, from under)
Quand je serais sortie du gouffre
So let me go, just let me fly away
Je ne veux plus souffrir
Let me feel the space between us growin' deeper
Quel bien cela me ferait
And much darker every day
Je n'y penserai plus
Watch me now and I'll be someone new
Quand je serai sortie du gouffre
My heart will be unbroken
It will open up for everyone but you
Alors laisse moi m'en aller
Even when I cross the line
Laisse moi prendre mon envol
It's like a lie I've told a thousand times
Laisse moi sentir le vide entre nous se creuser et s'assombrir de jour en jour
I don't wanna dream about all the things that never were
Regarde moi, je suis quelqu'un d'autre a présent
Maybe I can live without, when I'm out from under
Mon coeur va tenir le coup
I don't wanna feel the pain, what good would it do me now?
Ouvert à tous excepté toi
I'll get it all figured out, when I'm out from under
Même si je franchis la limite
(From under, from under, from under, from under)
C'est comme un mensonge que je me suis répété un millier de fois
A part of me still believes when you say you're gonna stick around
A part of me still believes we can find a way to work it out
Je ne veux pas rêver
But I know that we tried everything we could try
De toutes ces chose qui ne sont jamais arrivées
So let's just say goodbye forever
Je pourrais peut être vivre sans
I don't wanna dream about all the things that never were
Quand je serais sortie du gouffre
And maybe I can live without, when I'm out from under
Je ne veux plus souffrir
And I don't wanna feel the pain, what good would it do me now?
Quel bien cela me ferait
I'll get it all figured out when I'm out from under
Je n'y penserai plus
I don't wanna dream about all the things that never were
Quand je serai sortie du gouffre
And maybe I can live without, when I'm out from under
And I don't wanna feel the pain, what good would it do me now?
Et une part de moi croit toujours
I'll get it all figured out, when I'm out from under
Quand tu dis que tu veux rester a mes cotés
(From under, from under, from under, from under)
Et une part de moi croit toujours
Que nous pouvons trouver un moyen de continuer
Mais je sais que nous avons essayer tout ce qu'il est possible
Alors disons nous au revoir
De toutes ces chose qui ne sont jamais arrivées
Je pourrai peut être vivre sans
Quand je serai sortie du gouffre
Quand je serai sortie du gouffre
De toutes ces chose qui ne sont jamais arrivées
Je pourrai peut être vivre sans
Quand je serai sortie du gouffre
Quand je serai sortie du gouffre