From The Bottom Of My Broken Heart
Du fond de mon coeur brisé
(Uuh, uh, uh)
"ne regardes jamais le passé, " on a dit
Comment aurais-je pu savoir à ce moment la que tu m'aurais autant manqué?
(Nah, nah, nah, nah, nah, nah)
La solitude béante,
"Never look back", we said
Où vais-je?
How was I to know I'd miss you so?
Et tu n'as pas entendu
Toute ma joie à travers mes larmes
Loneliness up ahead, emptiness behind
Tous mes espoirs à travers mes peurs
Where do I go?
Savais-tu, que de toute maniere tu me manques toujours?
Du fond de mon coeur brisé
And you didn't hear all my joy through my tears
Il y a une ou deux choses que j'aimerai que tu saches
All my hopes through my fears
Tu étais mon premier amour,
Did you know? (uh)
Tu étais mon véritable amour
Still I miss you somehow
Des premiers baiser aux moments les plus forts
From the bottom of my broken heart
Du fond de mon coeur brisé
There's just a thing or two I'd like you to know
Peut etre qu'avec le temps je trouverai quelqu'un d'autre
You were my first love, you were my true love
Tu étais mon vrai amour
From the first kisses to the very last rose
Je n'avais jamais connu l'amour
From the bottom of my broken heart
Du fond de mon coeur brisé
Even though time may find me somebody new
"bébé, " je t'ai dit,
You were my real love
"je t'en pries restes.
I never knew love 'til there was you
Donne une derniere chance à notre amour"
From the bottom of my broken heart
On aurait pu mieux faire les choses
En ayant donné tout le temps qu'il fallait à notre amour
"Baby," I said, "please stay"
Mais tu as mis un bémol
Give our love a chance for one more day (oh)
à mes rêves
We could have worked things out
à mon coeur
Taking time is what love's all about
Et je suis revenue à nouveau au point de départ
Je n'aurai jamais pensé que sa se serait fini
But you put a dart
Du fond de mon coeur brisé
Through my dreams, through my heart
Il y a une ou deux choses que j'aimerai que tu saches
And I'm back where I started again, yeah
Tu étais mon premier amour,
Never thought it would end
Tu étais mon véritable amour
Des premiers baiser aux moments les plus forts
From the bottom of my broken heart (my broken heart)
Du fond de mon coeur brisé
There's just a thing or two I'd like you to know
Peut etre qu'avec le temps je trouverai quelqu'un d'autre
You were my first love
Tu étais mon vrai amour
I never knew love 'til there was you
Je n'avais jamais connu l'amour
From the bottom of my broken…
Avant toi
You promised yourself but to somebody else
Du fond de mon coeur brisé
And you made it so perfectly clear, yeah
Tu as promis
Still I wish you were here now
Et tu as été parfaitement clair
From the bottom of my broken heart
Je continue toujours d'espérer ton retour
(There's just a thing) a thing or two
Du fond de mon coeur brisé
You gotta know, you were my first love
Il y a une ou deux choses que j'aimerai que tu saches
First love, you were my true love
Tu étais mon premier amour,
From the first kisses to the very last rose
Tu étais mon véritable amour
From the bottom of my broken heart
Des premiers baiser aux moments les plus forts
Even though time may find me somebody new
Du fond de mon coeur brisé
You were my real love
Peut etre qu'avec le temps je trouverai quelqu'un d'autre
You were my real love
Tu étais mon vrai amour
I never knew love 'til there was you
Je n'avais jamais connu l'amour
From the bottom of my broken heart
Avant toi
"Never look back," we said
Du fond de mon coeur brisé
How was I to know I'd miss you so?
"ne regardes jamais le passé, " on a dit
Comment aurais-je pu savoir à ce moment la que tu m'aurais autant manqué?