Can you tell from the look in her eyes?
Ne le vois-tu pas dans nos yeux ?
We’re going no where
Ca ne nous mène à rien.
We live our lives like we’re ready to die
On vit nos vies comme si on était prêts à mourir
We’re going no where
Ca ne nous mène à rien.
Can you tell from the look in her eyes?
Ne le vois-tu pas dans nos yeux ?
We’re going no where
Ca ne nous mène à rien.
We live our lives like we’re ready to die
On vit nos vies comme si on était prêts à mourir
We’re going no where
Ca ne nous mène à rien.
I thought I’d buried you
J'avais pensé à t'enterrer
And covered the tracks
Et à recouvrir le chemin
You’ll have to take this with your cold dead hands
Tu devras prendre ça dans tes mains froides et mortes
I thought I’d buried you
J'avais pensé à t'enterrer
We’re sinking, never die.
Là où le péché ne meurt jamais.
I thought I cut you loose
J'avais pensé à te libérer
Severed the feeling
A relâcher le sentiment
I stepped through the crack as you clamp to my shirt
J'ai marché sur l'ouverture alors que tu tirais ma chemise
I thought I’d buried you
J'avais pensé à t'enterrer
Là où le péché ne meurt jamais.
We’re sinking, never die.
Ne le vois-tu pas dans nos yeux ?
Can you tell from the look in her eyes,
Ca ne nous mène à rien.
We’re going no where.
On vit nos vies comme si on était prêts à mourir
We live our life like we’re ready to die,
Ca ne nous mène à rien.
Tu peux courir mais tu ne pourras jamais t'échapper
You can run but you’ll never escape,
Encore et encore
Over and over.
Est-ce qu'on en verra le bout un jour ?
Will we ever see the end?
Ca ne nous mène à rien.
Tout ça est sempiternel(1) !
Est-ce qu'on en verra le bout un jour ?
Will we ever see the end?
Tout ça est sempiternel
This is sempiternal
Encore et encore
Over and over
Encore et toujours
Reviens de parmi les morts, dis-tu
Rise from the dead you child,
Les secrets ne se reposent pas jusqu'à ce qu'on les mette sous terre,
Secrets don’t deplete till they come to the ground,
Préviens les sirènes,
Signal the sirens,
Rassemble les troupes,
Rally the troops,
Mesdames et messieurs,
Ladies and Gentlemen,
C'est le moment de vérité.
Ne le vois-tu pas dans nos yeux ?
Can you tell from the look in her eyes?
Ca ne nous mène à rien.
We’re going no where.
On vit nos vies comme si on était prêts à mourir
We live our lives like we’re ready to die,
Ca ne nous mène à rien.
Tu peux courir mais tu ne pourras jamais t'échapper
You can run but never escape,
Encore et encore
Over and over again.
Est-ce qu'on en verra le bout un jour ?
Will we ever see the end?
Ca ne nous mène à rien.
Tout ça est sempiternel !
Est-ce qu'on en verra le bout un jour ?
Will we ever see the end?
Tout ça est sempiternel
This is sempiternal
Encore et encore
Over and over
Encore et toujours.
(1) Eternel, qui ne s'arrête jamais